Что почти летел,
И вдруг запутался
В седой бороде старика.
Старый пекарь почуял запах тмина,
Что принес ветерок.
И стало ему так хорошо,
Что не мог с ним расстаться.
Но не ночевать же ветерку в бороде!
Слово есть слово.
А он обещал Очкам,
Нарисованным на окне аптеки,
Сдуть пыль, осевшую на них.
Нарисованные Очки никак не могли прочесть,
В какой банке лежат мятные лепешки.
Потрудился Ветер-Ветерок на славу.
Нарисованные Очки угостили его за это
Не половинкой половинки,
А целой и круглой лепешкой.
Только хотел Ветерок лизнуть ее,
Лепешка прыг — и покатилась.
Ветерок — за ней. ),
Лепешка скок — и спряталась
За палаткой леденцовых петушков.
Ветерок вдогонку.
Лепешка скок — за палатку
Медовых пряников.
Смотрит, пряничная лошадка в красных яблоках
Привязана к сахарному забору.
Прыгнула в сахарное седло.
Отвязала сахарную уздечку
И — галопом во весь опор.
Иди догоняй меня!
Ветерок, конечно, мог бы догнать
Мятного всадника.
Но вдруг он услышал:
— Не могу раз-бу-дить мой чу-дес-ный сад!—
Твердил сквозь слезы Энык-Бенык.
— Где твой чудесный сад?—
Спросил мальчика Ветер-Ветерок.
— На полях старой-старой соломенной шляпы.
— А где твоя старая-старая соломенная шляпа?
— В кривом переулке,
В горбатом домике,
На слепом чердаке, — ответил Энык-Бенык.
— Этому горю я могу помочь.
Летим!..—
Скрипнула калитка,
Дрогнул листок на дереве,
Которого уже нет.
Открылась дверь дома,
Которого уже нет.
Нашлась шаткая лестница,
Которой уже нет.
Энык-Бенык и Ветер-Ветерок на цыпочках
Поднялись на чердак,
Которого уже нет.
Повеял Ветер-Ветерок теплом
И разбудил от сна:
Персики,
Виноград,
Красные вишни,
Черешни,
Черные сливы,
Яблоки, и груши,
И воздушное перо страуса.
Проснулся, ожил чудесный сад
На полях старой-старой соломенной шляпы,
Которой давно уже нет.
А что касается Ветерка,
То он уже шестьдесят лет
Свистит у меня в голове.
Насвистывает песенки о том,
Чего нет и больше не будет...
1970
Перевод автора