Илья Верховский (ilya_verhovsky) wrote,
Илья Верховский
ilya_verhovsky

Category:
  • Mood:
  • Music:

Эли Бородерл на кухне поёт про странствующих музыкантов.

И тем, у кого сегодня день рожденья. И тем у кого день рожденья в другие 364 дня... Я думаю, вообще-то можно немножечко сесть на кухню. Выпить чаю. Кофе. Коктэйлю. Далее – по предпочтениям уважаемой и достопочтеннейшей публики. Закурить папиросу. Сигарету. Сигару. Трубку.
Ну, пусть значит, будет такой йомтэв. Такой вот праздник. «Ну, и какой же праздник без песни?» – спросите вы у меня. Да, и я вам знаете, что отвечу? Я отвечу: «Действительно, какой?» И тогда вы непременно скажете: «Ну, и если так, что ты всё время нам рассказываешь по ушам свои майсы про «Идл митн Фидл» и про вся-то жизнь из песенка? Уже кто, наконец, возьмёт хоть самую завалящую гитару и споёт уже или хоть пробубнит, или, на совсем худой конец прокаркает что-нибудь об этом всём на нашем родном языке?»
Хэй-хэй! Хайдл-дидддлл-дам!
Гит… гит… гит. Эйн момент. Фарвос ништ? Люди чуть-чуть хочут песен?
И я хватаю толстую, совершенно незавалящую Пашкину гитару и сидя на табуретке в своей нехитрой кухне, где на подоконнике кофе и сигареты, а на столе – магнитофон, ощетинившийся проводами, и книжка Шике Дриза на идиш (потому что эта книжка – мой друг) – мурлыкаю (ибо не Молли Пикон, и не сын кантора) для всех уважаемых хавэрим сию замечательную песню Ицика Мангера и Аврэмэле Эльштэйна на всех своих родных языках. От азой:

http://www.rhipv.nm.ru/Yidl.rar

Это на одном родном языке. На идиш.

http://www.rhipv.nm.ru/Stranstvuyshie%20muzykanty.rar

Это на другом родном языке. На русском. Бородерловское, перемурлыканное.

Ну, вот и всё, дорогие друзья.

Занавес закрывается.

Эли удаляется. Пошёл в лес. Там белочные гномы. Будет им петь про странствующих музыкантов.
Subscribe

  • БЕЛЬЧОНОК ГЛЯДИТ

    Бельчонок глядит на мир – И в мире больше нет дыр. Бельчонок глядит на небо – С неба глядит волшеба. Бельчонок глядит, жмурясь со сна – К бельчонку…

  • ПЕСНЯ. ПРО НЕЧАЕВА ЖЕНЬКУ

  • КОФЕ И ПАПИРОСЫ (Кухонный театр)

    Я вижу перед собой чашку чая. А это не чашка – это настольное море. А по морю плывёт чаинка. Только это не чаинка – это корабль. А в пепельнице –…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments