Илья Верховский (ilya_verhovsky) wrote,
Илья Верховский
ilya_verhovsky

Category:
  • Mood:
  • Music:

Песенка странствующих музыкантов (Йидл митн фидл)

Намурлыкалось колыбельно нечто вроде русского перевода. Хорошая песенка. Славная очень. И - чтобы никогда не отчаиваться.

В своей повозке старой,
Оставив тёплый дом
Сквозь дождь и снег устало
Едут клезмеры вдвоём
Но…
Смеётся рыжий Арье
С Йидлом-скрипачом

Йидэле со скрипкой,
У Арье-контрабас
И вся-то жизнь их - песенка
О чём? О всех о нас.
Так им ли быть в печали?
Зайт фрэйлах! В добрый час...

А козочка хромая
Кричит им грустно: «Ммееее!!!…
Ничего не понимаю –
Что у них на уме?»
Но и
Она им подпевает
Назло седой зиме!

Йидэле со скрипкой,
У Арье-контрабас
И вся-то жизнь их - песенка
О чём? О всех о нас.
Так им ли быть в печали?
Зайт фрэйлах! В добрый час...

Поют им птицы: «Здрасьте!
Счастливо! В добрый путь!
Все беды и несчастья
Оставьте где-нибудь».
И ветер им смеётся:
«Йидл!
Скрипку не забудь!»

Йидэле со скрипкой,
У Арье-контрабас
И вся-то жизнь их - песенка
О чём? О всех о нас.
Так им ли быть в печали?
Зайт фрэйлах! В добрый час...

31 января 2005

послушать оригинальную версию в мп3 - здесь:

http://anni-perpetuum.de/klezmer.htm

- на страничку Даниэля Кемпина. Вторая песенка сверху. С текстом на идиш и переводом на немецкий.

Собственно текст песни на еврейском - вот:

Music: I. Manger
Lyrics: A. Elstein

Iber felder vegn, oyf a vogn hey
Mit zun un vint un regn, forn klezmer tsvey
A khidesh, oy, a khidesh, zog ver zenen zey?

Yidl mitn fidl,
Arye mitn bas
Dos lebn iz a lidl, to vozhe zayn in kas.
Hey, Yidl, fidl, shmidl, hey, dos lebn iz a shpas.

A tsig shteyt oyf der lonke
Un meket troy'rik "me!"
Hey, du tsig, du shoyte, troy'rik zayn is fe!
Shoklt er dos berdl:
"Take, take fe!"

Yidl...

A foygl flit "gut morgn, gut morgn, a gut yor"
Der troyer un di zorgn tsu al de shvartse yor!
Dem vint a lakh in ponem, un Yidl, Yidl for!

Yidl....

Если Вам плохо или просто грустно - мурлыкайте песенку странствующих музыкантов. И пусть Вам будет радость!:)
Tags: идиш
Subscribe

  • КАЧЕЛИ ПТИЧЬИХ ВРЕМЕН

    Почему-то вороны, Большие нахальные птицы, Считающие, что это именно они - хозяева Дворов, улиц и тротуаров, А вовсе не люди – При всей своей…

  • ВРЕМЕВОРОТ

    Осень - время Остановки времени. Медленные дожди Прозрачными каплями Льют в позолоченный ковшик мира Секунды, Минуты, Года, Столетья. А я…

  • НОЧНЫЕ УРОКИ

    Ночное урочище. Вселенная кедровых лап. То медленно чертящих в воздухе Свои загадочные письмена, То задумчиво машущих небу, траве и звѐздам: «Добрых…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments

  • КАЧЕЛИ ПТИЧЬИХ ВРЕМЕН

    Почему-то вороны, Большие нахальные птицы, Считающие, что это именно они - хозяева Дворов, улиц и тротуаров, А вовсе не люди – При всей своей…

  • ВРЕМЕВОРОТ

    Осень - время Остановки времени. Медленные дожди Прозрачными каплями Льют в позолоченный ковшик мира Секунды, Минуты, Года, Столетья. А я…

  • НОЧНЫЕ УРОКИ

    Ночное урочище. Вселенная кедровых лап. То медленно чертящих в воздухе Свои загадочные письмена, То задумчиво машущих небу, траве и звѐздам: «Добрых…