Тоска да печаль (перевод с техасского - Эли Бородерл)
Ой, тошно мне, тошно, тошно… Тошно всё, что я вижу вокруг
Ой, тошно мне, братие, так тошнёхонько, тошно всё что я вижу вокруг
Вы знаете, я же гол как сокол – и без воли-удачи я – как без рук
Тоска да Печаль – вот два верных товарища мне
Да, Печаль да Тоска – два самых верных товарища мне
И лишь когда я в загуле – топлю своё горе в зелёном вине
Тоска да Печаль – всё кружат и кружат возле моих ворот
Да, Тоска да Печаль волками серыми рыщут возле моих дубовых ворот
Но мне уже так тошно, что я им дам от ворот поворот
Прощайте, други-братие!
Bad Luck And Trouble (Lightnin Hopkins)
Trouble Lord, trouble, trouble's all I see
Trouble, I said trouble, trouble's all I see
Yes, you know I got nobody to work and care for me
Bad luck and trouble, two of my best friends
Bad luck and trouble, two of my best friends
You'll see me with no trouble organizing' bad luck, which I'm walkin' in
Bad luck and trouble, hangin' 'round my door
Bad luck and trouble, hangin' 'round my door
You believe it I'm a hopin', it won't come back no more
(spoken: goodbye trouble!)