Илья Верховский (ilya_verhovsky) wrote,
Илья Верховский
ilya_verhovsky

Category:
  • Mood:
  • Music:

Внук Шике Дриза и немножко о дедушке. Без зелёной кареты

Странствуя по поисковику, я наткнулся на какой-то израильский форум, на котором было сообщение: "Я родной внук Овсея Дриза. Если кто что знает о нём - пишите". Судя по форуму - внуку около сорока лет и живёт он в Киеве. Я написал письмо - ответа нет. В письме я набросал коллекцию ссылок на упоминания о Шике Дризе в русскоязычной Сети. И вопрос - о стихотворении Дриза "Сыну" (Мой сын, не знающий еврейского языка...).

Так или иначе, о Дризе писали очень мало. Заполняем лакуну. Хочь а биселе.

Несколько ссылок на материалы о нём:

http://blogs.mk.ru/users/2485585/post75293060

Это дайджест почти всех материалов и воспоминаний современников и друзей (компиляция из разных интернет-источников)

http://www.eleven.co.il/article/11473

Это статья электронной еврейской энциклопедии

http://vcisch1.narod.ru/DRIZ/Driz.htm

Самое полное в Сети собрание стихов в русском переводе.

http://www.topos.ru/article/3883

Материал в альманахе ТОПОС

http://artbrus.livejournal.com/4006.html

Краткое воспоминание художника Анатолия Брусиловского

http://doctor-alik.livejournal.com/14412.html

Ещё одно алкогольно-поэтическое воспоминание случайных знакомых

http://membook.ru/index.htm?books/idishkait07/text.htm

Эссе о Ицике Мангере и Шике Дризе (последнее с конца)

И вопрос. Может кто-то что-то знает?

Скажите, пожалуйста, у рэб Шике есть вот такое стихотворение:

Шике Дриз. Сыну.
БУКВА «ШИН»

Мой сын, не знающий еврейского языка,
Говорит, поставить бы «ШИН»
На окно поближе к солнцу, выросли бы
Из трех её бутонов цветы...
Свет,
Мир,
Звезда.

1945
Перевод автора

П.С. Свет, Мир, Звезда - по-еврейски - Шайн, Шолэйм, Штерн.

Дети, дети... Виктор Пивоваров, художник, оформитель книг Дриза, в воспоминаниях описывает его жену, и совсем не упоминает о детях.
Tags: идиш
Subscribe

  • Лебединое Ликование

    Шествуя на работу, Пробирался по снежному обрыву У гаражей. И – задел капюшоном Куртки-аляски Снежный гребень На гаражной крыше. Вот он и свалился…

  • ВРЕМЕНИ ЁЖ

    Раньше время текло Медленным леса ручьём. После – бежало рысью По кедровому перелеску. Ныне – несётся, сломя голову, В свою неведомую страну Времени…

  • ПОЛОВИНЧАТЫЙ ДЕНЬ

    Сегодня у меня, по меткому выражению сына Тимофея - половинчатый день рожденья. 51 с половиной. Посему - сей стих. Я-ВТО БИОГРАФИЯ Я прогуливался…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments

  • Лебединое Ликование

    Шествуя на работу, Пробирался по снежному обрыву У гаражей. И – задел капюшоном Куртки-аляски Снежный гребень На гаражной крыше. Вот он и свалился…

  • ВРЕМЕНИ ЁЖ

    Раньше время текло Медленным леса ручьём. После – бежало рысью По кедровому перелеску. Ныне – несётся, сломя голову, В свою неведомую страну Времени…

  • ПОЛОВИНЧАТЫЙ ДЕНЬ

    Сегодня у меня, по меткому выражению сына Тимофея - половинчатый день рожденья. 51 с половиной. Посему - сей стих. Я-ВТО БИОГРАФИЯ Я прогуливался…