May 15th, 2009

Акустические бублики девушек с рынка

Кто же не знает весёлой песенки о том, как мама побежала на рынок за капустой и привела сыну то одну девушку-невесту, то другую? Видимо, никто. Потому что песенка эта поётся на еврейском языке идиш и называется «Ди мамэ из геганген». Дабы устранить эту вопиющую несправедливость, я перемурлыкал её на русский, с неожиданным мистическим финалом в духе Брэма Стокера, чтоб он был здоров, и записал в минорном акустическом около ритм-н-блюзе.
Кроме того, вспоминая до невозможности Глеба Жеглова и Володю Шарапова, а также вкусные бублики из ханты-мансийского гастронома 25-летней давности, я записал ещё один акустический минорный около ритм-н-блюз, перемурлыкав его на идиш. В рамках художественной акции: «Вернём мелодии доброе имя».

http://ilya-verhovsky.livejournal.com/188608.html

Эти два опуса составляют часть обширной программы лекции-концерта ЭХО ЕВРЕЙСКИХ ПЕСЕН. В прямом смысле.

МП3 – здесь:

http://www.yandex.ru/
Почта.
Login:
magetona
Пароль:
1313