November 23rd, 2007

Блюз про белого пони.

Традиционный блюз. Сочинил на английском, сами собой сделались версии на русском и на идиш. Вот русское переложение.

Посвящается Чарли Пэттону, Юнне Мориц и Венечке Ерофееву.

У меня есть маленький белый пони
И он мой самый лучший на свете друг
Да, у меня есть мой белый пони
И этот пони - мой лучший на свете друг
И я так рад, что у меня есть белый пони
А не, скажем,… - чёрный паук.

Мой маленький белый пони –
Он – лучшая вешь из всего, что я знал
Мой белый весёлый пони –
Круче всего, что я когда-либо знал
И если у меня не будет моего пони
То всё, ребята. Ша! Я – пропал.

Вчера ночью я видел сон
Где-то между двумя и тремя часами утра
Ночью я видел недобрый и вещий сон
Где-то между двумя-тремя-четырьмя-шестью часами утра
Мне снилось, что пони сбежал от меня
Не доев своего пшена почти полведра….

ПРИПЕВ: О, где же, ты, где, белый пони?
Куда же ты, маленький мой?
Вернись поскорее, мой пони-
Мне так нужно быть снова с тобой! –
Ведь – у меня был мой белый пони –
И он был мой лучший на свете друг.
Я был так рад, что со мной – белый пони
А не, скажем, … чёрный паук.

Я люблю «Белую Лошадь»!
Но эта «Белая Лошадь» не любит меня.
О, мой пони, моя Белая Лошадь
(Полный баттл, 0,7, если вы понимаете, о чём я).
Мой белый друг уже не любит меня.
Он сбежал из буфета прямиком в мою глотку. И всё.
Вот и вся любовь. Вот – такая херня…..

Ведь у меня в буфете был маленький пони
И он был мой самый лучший на свете друг
Нарисованный на этикетке мой белый пони
Мой лучший на всём белом свете друг
И я так был рад, что у меня была эта белая лошадь
А теперь,… по столу ползёт……… - чёрный паук....
  • Current Music
    Ци Рахман, Ци Чайков. Ци Григ?
  • Tags