April 10th, 2005

Гэндальф, как по-эльфийски "друг"?..."Дер друг!"

В последней командировке я купил в Свердловске большой красный русско-еврейский (идиш) словарь. Почему - это целая история. Длиной в десяток лет.
В первый раз я его встретил там же, в Свердловске, будучи студентом, в 1994-м. В магазине МЕДИЦИНСКАЯ И ЮРИДИЧЕСКАЯ КНИГА (видимо, это профессии специфические - оттого и словарь такой там лежал)))). Стоил этот талмуд 8 рублей (или 80 - я не помню тех денег). Не купил. Решил, что потом, да и первая жена отговаривала - не любила она еврейских штучек-шмучек.
Прошло 11 лет. Я научился по слогам на идиш читать. Запомнил несколько фраз. Спасибо замечательным "живожурнальным" учителям!:) Могу чуть-чуть безалаберно болтать, с изрядно хромающей то здесь, то там грамматикой. Мурлычу наполовину понятные песни:) И часто, с доброй ностальгией я вспоминал о том, некупленном словаре. Захочешь узнать - а как будет, скажем, "ёлочка" или, скажем "кузнечик" - оп! и посмотрел. Красота!
И вот, в магазине БУКИНИСТ в командировке вижу его. 250 рублей. Щщёлк! Время замкнулось в кольцо. 11 лет и две сотни рублей. Два мира - я тогда и я сейчас.
Конечно, купил. И уже испытал первую тревожную, пронзительную радость открытия. Хотел написать в своём дневнике, что "МОЕМУ ЖУРНАЛУ-ГОД". Как будет год, я, слава Б-гу, ещё не выжил из памяти, да и как будет МОЕМУ, если поднапрячься - вспомню. Но вот как будет ЖУРНАЛ?
Ого-го! Талмудик красного словаря в лапы - и вперёд! Искал. Долго. Минут с полчаса. Попутно читая и перечитывая статьи, справки о истории языка и прочь. И вот - комната оглашается внутренним криком кота Верховскина: "Уррррра! Зарррработало!" Я НАШЁЛ.
Журнал на идиш будет "ДЕР ЖУРНАЛ".
  • Current Music
    Х. Альберштейн. Рабэйну Там