О героической русской девушке Катюшеньке, презревшей купцов, генералов и прочих представителей эксплуататорских классов, и радостно вышедшей замуж за деревенского музыканта-скомороха - обнаружен оригинальный текст в аутентичной записи 1910-20-х годов:
http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/p22/p2221892.htm?cmd=p
В кросскультурном контексте – аналогичная песенка о героической еврейской дивчине, презревшей предлагаемых заботливой а идише мамой мерзавцев и бабников столяра, сапожника и портного и вышедшей замуж за честного, скромного и б-гобоязненного местечкового блюзмена.
Текст НЭЙН, МАМЕ, НЭЙН МИТТЕР (увы, в современной литературной версии идиш, от которой пропадают и рифма и всё остальное… и с английским перводом)
http://www.jewniverse.info/~holoimes/isakremer/cgbooklet1b.jpg
Скачать-послушать в исполнении Изы Кремер:
http://www.jewniverse.info/~holoimes/isakremer/isa_kremer_-_neyn_mame.rar
А вот Катюшеньку, увы, нигде не скачать. Только посмотреть на гугль-видео с концерта-лекции в Иерусалиме:
Часть 1
http://booknik.ru/audio/?id=26706
Часть 2
http://booknik.ru/audio/?id=26773
Засим, как спел поэт: Ломир махн а гит йомтэв, Женя ун Наташа!
Ломир.