Илья Верховский (ilya_verhovsky) wrote,
Илья Верховский
ilya_verhovsky

Тётушка Катюшенька и клезмерская жена.К истории вопроса.

Пейсах! Самэах! Бухерим! Долой Мицраим!А... Я, собственно, о чём?
О героической русской девушке Катюшеньке, презревшей купцов, генералов и прочих представителей эксплуататорских классов, и радостно вышедшей замуж за деревенского музыканта-скомороха - обнаружен оригинальный текст в аутентичной записи 1910-20-х годов:

http://feb-web.ru/feb/byliny/texts/p22/p2221892.htm?cmd=p

В кросскультурном контексте – аналогичная песенка о героической еврейской дивчине, презревшей предлагаемых заботливой а идише мамой мерзавцев и бабников столяра, сапожника и портного и вышедшей замуж за честного, скромного и б-гобоязненного местечкового блюзмена.

Текст НЭЙН, МАМЕ, НЭЙН МИТТЕР (увы, в современной литературной версии идиш, от которой пропадают и рифма и всё остальное… и с английским перводом)
http://www.jewniverse.info/~holoimes/isakremer/cgbooklet1b.jpg

Скачать-послушать в исполнении Изы Кремер:
http://www.jewniverse.info/~holoimes/isakremer/isa_kremer_-_neyn_mame.rar

А вот Катюшеньку, увы, нигде не скачать. Только посмотреть на гугль-видео с концерта-лекции в Иерусалиме:
Часть 1
http://booknik.ru/audio/?id=26706
Часть 2
http://booknik.ru/audio/?id=26773

Засим, как спел поэт: Ломир махн а гит йомтэв, Женя ун Наташа!
Ломир.
Tags: идиш, метафизика
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 24 comments