Илья Верховский (ilya_verhovsky) wrote,
Илья Верховский
ilya_verhovsky

Category:
  • Mood:
  • Music:

Блюз про белого пони.

Традиционный блюз. Сочинил на английском, сами собой сделались версии на русском и на идиш. Вот русское переложение.

Посвящается Чарли Пэттону, Юнне Мориц и Венечке Ерофееву.

У меня есть маленький белый пони
И он мой самый лучший на свете друг
Да, у меня есть мой белый пони
И этот пони - мой лучший на свете друг
И я так рад, что у меня есть белый пони
А не, скажем,… - чёрный паук.

Мой маленький белый пони –
Он – лучшая вешь из всего, что я знал
Мой белый весёлый пони –
Круче всего, что я когда-либо знал
И если у меня не будет моего пони
То всё, ребята. Ша! Я – пропал.

Вчера ночью я видел сон
Где-то между двумя и тремя часами утра
Ночью я видел недобрый и вещий сон
Где-то между двумя-тремя-четырьмя-шестью часами утра
Мне снилось, что пони сбежал от меня
Не доев своего пшена почти полведра….

ПРИПЕВ: О, где же, ты, где, белый пони?
Куда же ты, маленький мой?
Вернись поскорее, мой пони-
Мне так нужно быть снова с тобой! –
Ведь – у меня был мой белый пони –
И он был мой лучший на свете друг.
Я был так рад, что со мной – белый пони
А не, скажем, … чёрный паук.

Я люблю «Белую Лошадь»!
Но эта «Белая Лошадь» не любит меня.
О, мой пони, моя Белая Лошадь
(Полный баттл, 0,7, если вы понимаете, о чём я).
Мой белый друг уже не любит меня.
Он сбежал из буфета прямиком в мою глотку. И всё.
Вот и вся любовь. Вот – такая херня…..

Ведь у меня в буфете был маленький пони
И он был мой самый лучший на свете друг
Нарисованный на этикетке мой белый пони
Мой лучший на всём белом свете друг
И я так был рад, что у меня была эта белая лошадь
А теперь,… по столу ползёт……… - чёрный паук....
Tags: блюз
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments