Тихий полночный час.
На полу - лунный свет.
Мышку ждёт белый кот
А мышки всё нет и нет.
А мышка в норке своей,
В угол укромный – шасть!
Белый кот на полу
Свою разевает пасть.
Или нет? Мышь из норки глядит
Оглядывается кругом.
В старых дедушкиных чулках
Тишина проходит сквозь дом.
А белый лунный кот
Дремлет себе на полу.
Мышка вышла и тихо стоит
В углу
Ей странно. Ой! Лунный кот
Светится как звезда.
Светящегося кота
Мышь не видела никогда!
Ей странно. А белый кот,
Что дремлет себе на полу
Дрожит и мерцает. Мышка
Тихо стоит
В углу.
Мышка медленно подошла
(На улице – ветер с небес)
Тсс.. А… Белый кот на полу
Исчез.
С тех пор у маленькой мышки
В глазах – тоска и печаль.
Улетел светящийся кот
В свою лунную даль…
И кто сможет утешить мышку,
В чьём сердце лучик потух?…
....
А дни всё идут за днями
И всё так же поёт петух.
Оригинал на еврейском языке:
Левунэ лид
Левунэ-лихт ойфн дил
(Шпэтэ тифн нахт шо)
Лойерт – а вайсэ кац
Нор ди мойз из ништо
Ди мойз ин мойзнлох
Хот мойрэ аройсцугейн
Ди вайсэ кац ойфн дил
Шарфт ойф ир ди цэйн
Ун эфшер нэйн? Ди мойз
Штэкт дос кэпл аройс
Ин зэйдэнэ зокн гейт
Ди штилкайт дурхн хойз
Ди вайсэ-левунэ кац
Дримлт ойфн дил
Ди клейне мойз кумт аройс
Штил...
Зи штойнт. Ди вайсэ кац
Из моднэ гройс ун шейн
Аза мин лихтике кац
Хот зи нох ништ гезэн.
Зи штойнт. Ди вайсэ кац
Вос дримлт ойфн дил
Цитерт ун шарт зих авэк
Штил штил...
Ди мойз гейт лангзам нох
(Ин дройсн - волкнс ун винт)
Ктсс… ди кац ойфн дил
Фаршвиндт.
Ди клэйне мойз ин хойз
Штэйт тройерик ун ланг…
С-тут ир нох дер лихтикер кац
Бээмэс банг.
Ун вэр с-кен трэйстн ди мойз
Зол эс тэйкеф тон
Нох эйдер с-тогт дер тог
Ун с-крэйет дер хон.