Вот она (600 кб, ogg):
Сказочно-блюзовая баллада об одном моём друге, потомственном лесном жителе, весёлом востроглазом таёжном философе, с которым мы встречались не далее, как месяц назад в кедровом урочище у Долины Ручьёв, о его жизни, традициях и обычаях, чтоб вы, как и он, были всегда светлы и здоровы (у меня отчего-то есть большое подозрение, что его зовут Борис)
Вариант на еврейском (кривой перевод – автора):
Амул хот гелэбт а барсучонкл ин валд
Кейнмул эр хот ништ гешриен: «Гевалд!»
Ун индерфри эр флэгт зицт тринкен тэй
Мит дер милх – вос ганц вайсер, ви шнэй.