<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>Сказки Эли Бородэрла</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/</link>
  <description>Сказки Эли Бородэрла - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Wed, 11 Nov 2009 05:23:47 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>ilya_verhovsky</lj:journal>
  <lj:journalid>2558034</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <atom10:link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/' />
  <image>
    <url>http://l-userpic.livejournal.com/41667712/2558034</url>
    <title>Сказки Эли Бородэрла</title>
    <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/</link>
    <width>93</width>
    <height>100</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/255182.html</guid>
  <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 05:23:47 GMT</pubDate>
  <title>Андрей Иванов читает фрагмент ПОЭМЫ О КОТЕ</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/255182.html</link>
  <description>&lt;a href=&quot;http://efirnoe-radio-internet-radio.rpod.ru/128462.html&quot;&gt;http://efirnoe-radio-internet-radio.rpod.ru/128462.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Журнал Андрея Иванова, где он читает много и хорошее:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://golosulitki.livejournal.com/&quot;&gt;http://golosulitki.livejournal.com/&lt;/a&gt;</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/255182.html</comments>
  <category>метааудио</category>
  <lj:music>Лайтнин Хопкинс. Блюз дождливых дней в Хьюстоне</lj:music>
  <media:title type="plain">Лайтнин Хопкинс. Блюз дождливых дней в Хьюстоне</media:title>
  <lj:mood> вус фар а фраге?</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254817.html</guid>
  <pubDate>Fri, 06 Nov 2009 04:44:04 GMT</pubDate>
  <title>Памяти Елены Гуро. Поэма о коте. FIN</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254817.html</link>
  <description>Котёночек, котёночек,-&lt;br /&gt;Кто же тебя сюда забросил?&lt;br /&gt;Поматросил, ухолодноносил.&lt;br /&gt;Ким ци мир, котэню!&lt;br /&gt;Ким ци мир, муркеню!&lt;br /&gt;Я тебе молочка дам.&lt;br /&gt;Никогда больше не умрёшь.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254817.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Лютер Эллисон. Гив ми бэк май уиг</lj:music>
  <media:title type="plain">Лютер Эллисон. Гив ми бэк май уиг</media:title>
  <lj:mood>х-вил а биселе машкэ</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>0</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254595.html</guid>
  <pubDate>Thu, 05 Nov 2009 05:57:06 GMT</pubDate>
  <title>Поэма о Коте. Тёмная метафизика рынка</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254595.html</link>
  <description>Старый рынок.&lt;br /&gt;Продаёт молоко&lt;br /&gt;Бабушка-лошадушка.&lt;br /&gt;Да не лошадка скорей, а пони,&lt;br /&gt;В клетчатой шерстяной попоне.&lt;br /&gt;Бабушка семечки - хрум-хрум.&lt;br /&gt;Она полна тайн и дум.&lt;br /&gt;Молоко ведь - это стихия&lt;br /&gt;Хорива, Щека и Кия.&lt;br /&gt;Молоко - это плачущий снег,&lt;br /&gt;Что тает в иной мир навек.&lt;br /&gt;Молоко - это чёрный поезд наоборот,&lt;br /&gt;Что улыбается у полночи ворот.&lt;br /&gt;Зай гезунт, бабушка.&lt;br /&gt;Зай гезунт, милая.&lt;br /&gt;Молоко - это смерть на ежиных лапах.&lt;br /&gt;Рассказ о детях и папах.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254595.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Jorma Kaukonen. Heart Temporary</lj:music>
  <media:title type="plain">Jorma Kaukonen. Heart Temporary</media:title>
  <lj:mood>дер фрост из гройс</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>3</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254435.html</guid>
  <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 04:33:17 GMT</pubDate>
  <title>Поэма о Коте. Муксунье</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254435.html</link>
  <description>И Вы бы, девушка-луна&lt;br /&gt;Не стали кушать муксуна?&lt;br /&gt;Он же хороший!&lt;br /&gt;Он не треф.&lt;br /&gt;Он не пик.&lt;br /&gt;У него есть юзерпик.&lt;br /&gt;Он плывёт в реке Иртыш.&lt;br /&gt;Ну-ка, зло из мира - &lt;br /&gt;Кыш!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А над Иртышом уже под тридцать&lt;br /&gt;Мороза дым и льдистый снежный плед&lt;br /&gt;Попрятались все белки, рыбаки и птицы&lt;br /&gt;И кажется, - живого в мире нет.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лишь только белое безбрежное седое&lt;br /&gt;Лицо зимы с тяжёлой голубою бородою.&lt;br /&gt;Спят муксуны.&lt;br /&gt;Им снятся сны.&lt;br /&gt;Не бойтесь, - им не холодно совсем&lt;br /&gt;Даже в минус тридцать пять&lt;br /&gt;И в минус тридцать семь.&lt;br /&gt;Ой! А давайте - мы приснимся им?&lt;br /&gt;Бом? Бим!!!</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254435.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>контрабас. дайте же нам рыбки - и в город Лангепас</lj:music>
  <media:title type="plain">контрабас. дайте же нам рыбки - и в город Лангепас</media:title>
  <lj:mood>ай, Пьеро на скрипке, Джузеппе</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>10</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254000.html</guid>
  <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 07:36:47 GMT</pubDate>
  <title>Поэма о Коте. Возврашение к вечному Норду</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254000.html</link>
  <description>Кот был бегемот&lt;br /&gt;Нет, не булгаковский&lt;br /&gt;Всяковский&lt;br /&gt;Не набоковский&lt;br /&gt;Самсобоковский&lt;br /&gt;Не левиафан&lt;br /&gt;Не обезьян&lt;br /&gt;Он был невещественник&lt;br /&gt;И путешественник&lt;br /&gt;Был вокзал&lt;br /&gt;И никто ему ничего не сказал&lt;br /&gt;Но не было купэ&lt;br /&gt;И чихэ и сопэ и хрипэ&lt;br /&gt;И не было плацкарт&lt;br /&gt;Был март&lt;br /&gt;Кот задумчиво почесал затылок&lt;br /&gt;Горлышком одной из опустевших бутылок&lt;br /&gt;И кааааааак подпрыгнет!&lt;br /&gt;Лапами кааааааак дрыгнет!&lt;br /&gt;И полетел&lt;br /&gt;Как журавль&lt;br /&gt;Как лягушка&lt;br /&gt;Как весенняя усатая ромашка &lt;br /&gt;На самый верх географических карт&lt;br /&gt;Где Салехард&lt;br /&gt;Я там жил.&lt;br /&gt;Лаек шоколадкой кормил&lt;br /&gt;Был голодный и свободный.&lt;br /&gt;Лехаим, кот!&lt;br /&gt;Водка - вот.&lt;br /&gt;И свежий муксун - вот.&lt;br /&gt;Радуй живот!</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254000.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Бо Рамси. Сижу на верхушке мира</lj:music>
  <media:title type="plain">Бо Рамси. Сижу на верхушке мира</media:title>
  <lj:mood>ви штейндик...эпес томид</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>18</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253925.html</guid>
  <pubDate>Fri, 30 Oct 2009 04:58:21 GMT</pubDate>
  <title>Поэма о Коте. Гномы поют</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253925.html</link>
  <description>Африка снилась. Скажите на милость!&lt;br /&gt;И смеётся взъерошенный готтентот&lt;br /&gt;Есть в Египте бог Тот, да не тот.&lt;br /&gt;А мы идём с его другом бушменом,&lt;br /&gt;Котиком, коровкой, ведёрком и безменом&lt;br /&gt;Куда? Продавать морковку на рынок&lt;br /&gt;И молока россыпь снежных крынок&lt;br /&gt;И не плачьте: &quot;Ох уж эта рыночная экономика...&quot;&lt;br /&gt;Потому что у дороги стоят два гномика&lt;br /&gt;Один в оранжевой шапке,&lt;br /&gt;Другой верхом на лошадке.&lt;br /&gt;Они улыбаются, как чеширский медвежонок&lt;br /&gt;Спросонок.&lt;br /&gt;И тихо поют всем:&lt;br /&gt;&quot;Гит моргн, бриделах-швестерлах, а гит йор!&quot;.&lt;br /&gt;(Преодолеть, уважаемые коллеги, пространство и простор)&lt;br /&gt;С Небом ведут разговор.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253925.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Бадди Гай. Lyin&apos; Like A Dog</lj:music>
  <media:title type="plain">Бадди Гай. Lyin&apos; Like A Dog</media:title>
  <lj:mood>блойерл-блюз ойф майн коп</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>5</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253515.html</guid>
  <pubDate>Thu, 29 Oct 2009 04:52:46 GMT</pubDate>
  <title>Египетские ночи. Поэма о Коте</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253515.html</link>
  <description>Ночь. Гибралтар. Норд–Ост.&lt;br /&gt;У кота - хвост.&lt;br /&gt;И – своя хитрая баркентина -&lt;br /&gt;Плетёная из ивы корзина.&lt;br /&gt;Кот&lt;br /&gt;Плывёт.&lt;br /&gt;Его ждёт – &lt;br /&gt;Египет-&lt;br /&gt;Африки параллелипипед.&lt;br /&gt;Кот вспоминает – &lt;br /&gt;Хозяйка, бабушка Дуся&lt;br /&gt;Иногда чесала ему за ушами &lt;br /&gt;И называла: Муся.&lt;br /&gt;А теперь он в корзине,&lt;br /&gt;И – в египетские страны.&lt;br /&gt;Брэйшис, Шмойс…&lt;br /&gt;Странно. &lt;br /&gt;Потом кот заснул&lt;br /&gt;И ему снился Тиль Уленшпигл&lt;br /&gt;В короне сибирских сосновых игл.&lt;br /&gt;Он по-хасидски плясал и пел:&lt;br /&gt;«Время звенеть бокалами!».&lt;br /&gt;И кот улыбался. Мало ли&lt;br /&gt;Что мы сами думаем о тебе и обо мне?&lt;br /&gt;Ведь главное – то, что происходит с нами во сне!&lt;br /&gt;Сон был хорош. &lt;br /&gt;Мир был хорош.&lt;br /&gt;С неба звёздный смеялся ёж.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253515.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Шлуф же мир шойн, зуненю, майн шейнер</lj:music>
  <media:title type="plain">Шлуф же мир шойн, зуненю, майн шейнер</media:title>
  <lj:mood>шнэй ун зун ун тексас мун</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>21</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253247.html</guid>
  <pubDate>Wed, 28 Oct 2009 10:20:50 GMT</pubDate>
  <title>Отвори потихоньку калитку...</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253247.html</link>
  <description>-Уау-ууу! – поют заунывно лайки&lt;br /&gt;На мелодию «Тум-балалайки».&lt;br /&gt;-Стррр-стррр! – кричат на берёзах сороки,&lt;br /&gt;Учат  вечернего Неба уроки.&lt;br /&gt;Вы мне нравитесь, птицы и звери!&lt;br /&gt;Я отчего-то вам верю!&lt;br /&gt;Ещё я верю травам и улитке.&lt;br /&gt;Я - скрип калитки.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253247.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>мурмл штил рениксэ</lj:music>
  <media:title type="plain">мурмл штил рениксэ</media:title>
  <lj:mood>х-бин а дихтэр ин халоймэс</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252989.html</guid>
  <pubDate>Tue, 27 Oct 2009 04:07:42 GMT</pubDate>
  <title>Диетическое</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252989.html</link>
  <description>Летит душа в загробный мир.&lt;br /&gt;И пьёт кефир.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252989.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Джон Кэмпбэлл. Небеса плачут</lj:music>
  <media:title type="plain">Джон Кэмпбэлл. Небеса плачут</media:title>
  <lj:mood>шнэй ун шнэй ун шнэй</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>15</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252822.html</guid>
  <pubDate>Fri, 23 Oct 2009 03:31:56 GMT</pubDate>
  <title>Прадедушке Янклу Верховскому</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252822.html</link>
  <description>&lt;a href=&quot;http://magetona.narod.ru/Yankl_Verhovsky.jpg&quot;&gt;http://magetona.narod.ru/Yankl_Verhovsky.jpg&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сидит дед.&lt;br /&gt;В шубу времён одет.&lt;br /&gt;Зэйдэню ан алтэр.&lt;br /&gt;Не шахматист, не бухгалтер.&lt;br /&gt;Эр из ништ гевэйн баримтэр шпилер ойфн фидл&lt;br /&gt;- А простэр ун пошэтэр идл.&lt;br /&gt;Так зай гезинт же, рэб эйникл!&lt;br /&gt;Тринк же лехаим ун эс а варэникл! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Перевод:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сидит прадедушка,&lt;br /&gt;Не волк, ни медведушко,&lt;br /&gt;Сидит – на табуретке времён.&lt;br /&gt;У него – много имён:&lt;br /&gt;Янкл, Яков Верховский&lt;br /&gt;Папа Йоси Верховского, &lt;br /&gt;Дедушка Аркадия Верховского, &lt;br /&gt;Прадедушка Эли Верховского-Бородэрла.&lt;br /&gt;Ще ридна кременчугщина не вмэрла!&lt;br /&gt;Он не был скрипичным виртуозом, как, например, Давид Ойстрах –&lt;br /&gt;Просто жил в эпоху, когда многие кричали: «Давить!!! Ой!!! Страх!!!»&lt;br /&gt;Растил детей. По этому поводу&lt;br /&gt;Я поздравляю всех на свете детей, пап, дедушек и внуков.&lt;br /&gt;И пусть вам будет Лехаима весёлая наука.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252822.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Bo Ramsey. Where The Sun Never Goes Down</lj:music>
  <media:title type="plain">Bo Ramsey. Where The Sun Never Goes Down</media:title>
  <lj:mood>шнэй вайс... стэфан вайс</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252629.html</guid>
  <pubDate>Wed, 21 Oct 2009 10:50:05 GMT</pubDate>
  <title>Седина</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252629.html</link>
  <description>Были у синицы&lt;br /&gt;Седые ресницы.&lt;br /&gt;Была у ежа –&lt;br /&gt;Седая душа.&lt;br /&gt;Было чёрно-белое полотенце&lt;br /&gt;Тоски.&lt;br /&gt;Рождались младенцы.&lt;br /&gt;У младенцев были седые виски.&lt;br /&gt;Седой олень&lt;br /&gt;Пел севера одну протяжную ноту&lt;br /&gt;Бродил по болоту&lt;br /&gt;Искал притаившийся седой мох.&lt;br /&gt;А с неба глядел на мир и что-то шептал –&lt;br /&gt;Седой Бог.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252629.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>John Dee Holeman &amp; The Waifs Band. I&apos;m A Pilgrim.</lj:music>
  <media:title type="plain">John Dee Holeman &amp; The Waifs Band. I&apos;m A Pilgrim.</media:title>
  <lj:mood> а гроер вэлт</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>30</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252218.html</guid>
  <pubDate>Tue, 20 Oct 2009 05:21:10 GMT</pubDate>
  <title>Блюз штормового понедельника. Аарон Ти Боун Уолкер</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252218.html</link>
  <description>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width=&quot;52%&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They call it stormy Monday, but Tuesday&apos;s just as bad&lt;br /&gt;They call it stormy Monday, but Tuesday&apos;s just as bad&lt;br /&gt;Lord and Wednesday&apos;s worse, Thursday&apos;s oh so sad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The eagle flies on Friday, Saturday I go out to play&lt;br /&gt;The eagle flies on Friday, Saturday I go out to play&lt;br /&gt;Sunday I go to church, I get down to pray&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lord have mercy, lord have mercy on me&lt;br /&gt;Lord have mercy, lord have mercy on me&lt;br /&gt;You know I tryin&apos;, tryin&apos; to find my baby&lt;br /&gt;Please send her on home to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They call it stormy Monday, but Tuesday&apos;s just as bad…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td width=&quot;47%&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;br /&gt;Они называют понедельник штормовым днём –&lt;br /&gt;Хотя вторник – ну чем он лучше?&lt;br /&gt;Называют понедельник штормовым днём&lt;br /&gt;Хотя вторник ничем не лучше&lt;br /&gt;Среда тоже та ещё радость…Просто Б-же мой!&lt;br /&gt;Да и в четверг моё еврейское счастье что-нибудь да отчебучит.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ну а в пятницу я летаю двуглавым орлом,&lt;br /&gt;В субботу беру гитару и иду в клуб играть.&lt;br /&gt;В пятницу я летаю «Белым орлом»,&lt;br /&gt;А в субботу беру гитару и иду к ребятам играть.&lt;br /&gt;Зато в воскресенье, весь разбитый, с больной головой&lt;br /&gt;Я падаю на колени и начинаю истошно орать:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;О Б-же, Б-же, милосердный Б-же! &lt;br /&gt;Я ведь хороший парень. За что меня так?&lt;br /&gt;За что мне, о Б-же, Б-же, Б-же &lt;br /&gt;Вся эта жизнь, весь этот бардак!&lt;br /&gt;Где каждый день – как щелчок по роже.&lt;br /&gt;Оп! А вот и настал понедельник. Итак…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; …Они называют понедельник штормовым днём –&lt;br /&gt;Хотя вторник – ну чем он лучше?...&lt;/table&gt;</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252218.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <category>блюз</category>
  <lj:music>Джон Хэммонд. Сторми мандэй блюз</lj:music>
  <media:title type="plain">Джон Хэммонд. Сторми мандэй блюз</media:title>
  <lj:mood>чи рэгн, чи шнэй...</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>8</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252029.html</guid>
  <pubDate>Fri, 16 Oct 2009 03:42:47 GMT</pubDate>
  <title>Собачонок и море</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252029.html</link>
  <description>Вечер только-только забрезжил печальной синевой в просветах белого неба. С неба летели хлопья – пушистые, праздничные, чуть задумчивые. Собачонок Мафусаил, свернувшийся калачиком, у дверей подъезда старого деревянного дома, понюхал воздух – пахло декабрём. Он поглядел на небо, вздохнул, слизнул языком севшую ему прямо на нос больщущую снежинку и подумал: «А вчера мне снилось море. Синее-синее. И немножко зелёное. Оно было…как… как… не знаю что. Я ведь – к сожалению - никогда не видел моря…».&lt;br /&gt;Вдруг он услышал оживлённые голоса. Двое мальчишек вышли из подъезда; один из них что-то держал в руках – точнее, в варежках, и рассказывал своему товарищу:&lt;br /&gt;-Это, Серёжка, не простая раковина.  А такая… хитрая. Я её из Феодосии привез. Называется она – рапан. Такие раковины находят на дне моря.  У пирсов и причалов. Они так долго лежат в прозрачной зелёной воде, что научились прятать песню моря внутри. Ну, вот весь этот шум ветра и плеск волн.&lt;br /&gt;-А как это – прятать внутри? Ветер и волны – их разве спрячешь?&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt; – недоверчиво переспросил Серёжка.&lt;br /&gt;Мафусаил, насторожив уши, внимательно слушал разговор, и удивлённо проговаривал про себя загадочные и будто пришедшие из его вчерашнего сна слова: «рапан», «плеск волн», «пирсы и причалы».&lt;br /&gt;-Да нет! – объяснял другу хозяин раковины. – Ветер, конечно, не спрячешь. Просто, если эту раковину поднести к уху и прислушаться – можно услышать, как там, прямо внутри неё – шумит море.&lt;br /&gt;-Дай послушать! Пожалуйста! – радостно воскликнул Серёжка, видевший море только по телевизору. &lt;br /&gt;-Не вопрос. На! – ответил мальчишка, приехавший из далёкой Феодосии, протягивая перламутрово-розовую раковину на красной варежке. И тут же громко ойкнул. – Ой! Падает!&lt;br /&gt;И точно. Раковина соскользнула с варежки, и угодила прямиком в сугроб. Совсем рядом с Мафусаилом. Щенок, не веря своему счастью, медленно наклонил голову и прижался ухом к раструбу раковины. И – услышал. Далёкий, возникающий будто из ниоткуда, шум громадного, дыщащего свежестью и солнечными переливами пространства, рокот гигантских волн, рассыпающихся у берега водопадами радужных брызг и пригоршнями белой, так похожей на родной сибирский снег, пены.&lt;br /&gt;-Смотри, Серёжка! Щенок… слушает море,  – удивлённо проговорил мальчишка в красных варежках.&lt;br /&gt;-Пусть. Он, наверное, такой же, как я. И никогда не видел моря.&lt;br /&gt;Пусть слушает. Ему… эта раковина нужнее. Пойдём на горку! – сказал Серёжка, вдруг улыбнувшийся от уха до уха.&lt;br /&gt;-Серёж! Так это же… я тебе в подарок привёз…&lt;br /&gt;-Ему нужнее, – повторил весёлый Серёжка.  - Это ему теперь – наш подарок. – Айда! &lt;br /&gt;И мальчишки убежали на горку.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мафусаил лежал у дверей подъезда и улыбался. Серёжка был не совсем прав – щенок всё-таки видел море, хоть и во сне. Но он не мог понять, какое оно. А теперь – понял.&lt;br /&gt;Море – оно сказочное. Удивительное и ласковое.&lt;br /&gt;Собачонок лежал в сугробе.&lt;br /&gt;И слушал море.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252029.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>мурмл штил. А нигн</lj:music>
  <media:title type="plain">мурмл штил. А нигн</media:title>
  <lj:mood>алт из калт!</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>11</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251871.html</guid>
  <pubDate>Wed, 14 Oct 2009 11:27:48 GMT</pubDate>
  <title>Предчувствие листопада</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251871.html</link>
  <description>Светят красными шарами ягоды рябины.&lt;br /&gt;Ветер. Вечер. Лужи. Небо. Я гуляю с сыном.&lt;br /&gt;Воробьишек на асфальте – девять или восемь?&lt;br /&gt;Еле слышными шагами к нам приходит осень.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251871.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>штилкайт</lj:music>
  <media:title type="plain">штилкайт</media:title>
  <lj:mood>аза фойглдик цайт</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>10</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251429.html</guid>
  <pubDate>Tue, 13 Oct 2009 04:57:04 GMT</pubDate>
  <title>Шике (Овсей) Дриз. Мыш-Малыш. Мизл-Майзл</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251429.html</link>
  <description>Турецкий мышонок, весёлый бедняк&lt;br /&gt;Нашёл на дороге турецкий пятак…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Замечательное стихотворение  Дриза в переводе Генриха Сапгира. Классика. Хитрое, озорное, печальное. С пританцовывающим ритмом коротких строчек.&lt;br /&gt;В оригинале, оказывается всё немножко иначе. Как? Вот так…&lt;br /&gt;Ниже приводятся три перевода – Эли Бородэрла, А. Лейзеровича и Г. Сапгира.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width=&quot;52%&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ци эмэс, ци нэйн&lt;br /&gt;Кон их нит швэрн&lt;br /&gt;Нор мир хот дерцэйлт&lt;br /&gt;Ан алтэр ламтэрн&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Аз рэб Мизэлэ-майзл&lt;br /&gt;Фармогт хот ин кешэнэ&lt;br /&gt;Эфшер ба дритхалбн&lt;br /&gt;Грошелах мэшэнэ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Фундэствэгн хот эр&lt;br /&gt;Баштимт фарахтогн&lt;br /&gt;Афилэ дем вайб&lt;br /&gt;Ун ди киндер нит зогн&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Фарзэцн ди ших&lt;br /&gt;Ун а борвэсэр лойфн&lt;br /&gt;Зих туркишэ вонцэс&lt;br /&gt;Ин Стамбул цу койфн&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нор Стамбул из, небэх&lt;br /&gt;Гештанэн фаршлосн&lt;br /&gt;А туркишэ рэгн&lt;br /&gt;Хот дортн гегосн&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td width=&quot;47%&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Правда ль, неправда…&lt;br /&gt;Но некогда, встарь&lt;br /&gt;Мне рассказал как-то &lt;br /&gt;Старый фонарь&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что Мыш-Мышонок&lt;br /&gt;Имел в кошельке&lt;br /&gt;Столько монет, &lt;br /&gt;Сколько белок в реке.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В душе же наш Мыш –&lt;br /&gt;Путешественник был,&lt;br /&gt;С мышатами Мышку &lt;br /&gt;Не предупредил,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ботинки продал&lt;br /&gt;И босой побежал&lt;br /&gt;Купить ус турецкий&lt;br /&gt;В Стамбул, на вокзал&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Бедняга! Стамбул&lt;br /&gt;В это время закрылся,&lt;br /&gt;Над городом дождик &lt;br /&gt;Турецкий пролился.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Перевод А. Лейзеровича:&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Вот - может быть, сказка, а может быть, - небыль...&lt;br /&gt;Фонарь рассказал мне, а сам я там не был.&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Фонарь рассказал про Мыша-Малыша,&lt;br /&gt;про то, как остался Малыш без гроша.&lt;br /&gt;На следующий день встал Малыш спозаранку&lt;br /&gt;и продал галоши прохожей цыганке,&lt;br /&gt;а сам он - в Стамбул припустился босым -&lt;br /&gt;купить себе там по-турецки усы...&lt;br /&gt;К несчастью, Стамбул оказался закрытым -&lt;br /&gt;там дождь по-турецки лил, как из корыта...&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Перевод Г. Сапгира (на самом деле  - сапгировское стихотворение по мотивам Дриза):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Турецкий мышонок —&lt;br /&gt;Веселый бедняк&lt;br /&gt;Нашел возле дома&lt;br /&gt;Турецкий пятак.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мышонок находку&lt;br /&gt;В платок завернул&lt;br /&gt;И побежал&lt;br /&gt;По дороге в Стамбул.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хотел он купить&lt;br /&gt;На турецкий пятак&lt;br /&gt;Турецкую феску,&lt;br /&gt;Турецкий табак&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И пару красивых&lt;br /&gt;Турецких усов&lt;br /&gt;В турецкой лавчонке&lt;br /&gt;У старых часов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но дождик турецкий&lt;br /&gt;В Стамбуле идет,&lt;br /&gt;Мышонок дрожит&lt;br /&gt;У турецких ворот.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А стражник усатый&lt;br /&gt;Ему говорит:&lt;br /&gt;«По случаю дождика&lt;br /&gt;Город закрыт».&lt;/small&gt;&lt;/table&gt;</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251429.html</comments>
  <category>идиш</category>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Мит ди харбстике блэтэр...</lj:music>
  <media:title type="plain">Мит ди харбстике блэтэр...</media:title>
  <lj:mood>ди берёзке! зэй зэнэн вэйнэн!</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>4</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251337.html</guid>
  <pubDate>Mon, 12 Oct 2009 05:13:45 GMT</pubDate>
  <title>Шике (Овсей) Дриз. То, чего уже нет</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251337.html</link>
  <description>…&lt;br /&gt;Я спешу зачерпнуть &lt;br /&gt;Горсть холодной воды &lt;br /&gt;Из реки, которой уже нет.&lt;br /&gt;Промелькнула сирень,&lt;br /&gt;Промелькнула девушка,&lt;br /&gt;Я ломаю лиловую кисть,&lt;br /&gt;Которой уже нет,&lt;br /&gt;И бросаю девушке,&lt;br /&gt;Которой уже нет.&lt;br /&gt;А поезд все мчится, мчится.&lt;br /&gt;И... в тоннель.&lt;br /&gt;И меня уже нет.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;(перевод Г.Сапгира)</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251337.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Питер Грин Сплинтер Групп. Джонсониана</lj:music>
  <media:title type="plain">Питер Грин Сплинтер Групп. Джонсониана</media:title>
  <lj:mood>эйлнт ви эйн штейн</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>10</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251021.html</guid>
  <pubDate>Fri, 09 Oct 2009 05:33:13 GMT</pubDate>
  <title>Что я могу поделать Блюз</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251021.html</link>
  <description>Сегодня день рождения Лёшки Маркова. Который «друзья-блюзмены Москвы». И который хороший человек, умудрённый годами. И день рождения Вовки Гудкова. С которым мы играли, пели и сочиняли на кухнях ещё в конце 80-х. И который тоже умудрён годами. И я умудрён. И Вы.&lt;br /&gt;Друзья! К вам и всему миру  обращаю я послание своё. Ибо блюзовая миссия, несомая Мадди Уотэрсом, Би Би Кингом и Эриком Клэптоном легла и на мои скромные плечи.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Блюз – есть источник радости, вдохновения, иронии и неисчерпаемого оптимизма.&lt;br /&gt;И вот я сочинил такой блюз. На, как водится, ханты-мансийском диалекте негритянского (спасибо за грамматическую коррекцию Наташе Беленькой; впрочем и увы, на записи поётся без коррекции, с типично негритянскими ошибками). С автопереводом.&lt;br /&gt;Он – не прост.&lt;br /&gt;Я записал его на цифрофон – в духе Лайтнина Хопкинса. И на третьем куплете этот дух рассердился и порвал шестую, самую мощную струну. Вот так! &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Слушайте, внимайте, соучаствуйте.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Блюз этот в своём роде уникален. Я подозреваю, что это некое новое слово в блюз-лирике.&lt;br /&gt;Дело в том, что текст, являя собой коллекцию традиционных блюзовых паттернов, представляет собой краткий конспект книги Иова и репрезентирует биографию практически каждого порядочного человека. Секс, драгс и рок-н-ролл – абсолютно игнорируются, в фокусе – лирический, отчаянный монолог человека, обращённый к Вс-вышнему.  И припев – монотонный, безнадёжный, отчаянный.&lt;br /&gt;Подхватываемый всем залом.&lt;br /&gt;И звучащий мощно, грозно и светло.&lt;br /&gt;Как спиричуэл.&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width=&quot;52%&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;big&gt;Blues about vodka&lt;/big&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My life is so strange&lt;br /&gt;My life is so hard&lt;br /&gt;I ain’t got no money&lt;br /&gt;I got a broken heart&lt;br /&gt;My happiness is gone &lt;br /&gt;And left me alone&lt;br /&gt;I began to drink&lt;br /&gt;And broke my happy home&lt;br /&gt;My life is so hard&lt;br /&gt;My life is so strange&lt;br /&gt;Is that revenge?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And what can&lt;br /&gt;What can&lt;br /&gt;What can i do&lt;br /&gt;I do&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O, Lord! Tell me why&lt;br /&gt;Why you treat me so bad&lt;br /&gt;I thinkin about good time&lt;br /&gt;That I once had&lt;br /&gt;Cause when I was a child&lt;br /&gt;I was your pride and joy&lt;br /&gt;Now I lose my mind&lt;br /&gt;I-m just a mishiginer boy&lt;br /&gt;My life is so hard&lt;br /&gt;My life is so strange&lt;br /&gt;Is that revenge?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And what can&lt;br /&gt;What can&lt;br /&gt;What can i do&lt;br /&gt;I do&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So that&apos;s my story&lt;br /&gt;This is all I got to say &lt;br /&gt;Whole my life, Lord-&lt;br /&gt;Is A long lonesome rainy day&lt;br /&gt;I&apos;m a bad luck man&lt;br /&gt;I got a bad luck blues&lt;br /&gt;I&apos;ll be lying in my grave&lt;br /&gt;In new white shoes&lt;br /&gt;My life is so hard&lt;br /&gt;My life is so strange&lt;br /&gt;It-s a Devil-s  revenge!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And what can&lt;br /&gt;What can&lt;br /&gt;What can i do&lt;br /&gt;I do&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td width=&quot;47%&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;big&gt;Что я могу поделать Блюз&lt;/big&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Моя жизнь так трудна&lt;br /&gt;Моя жизнь так странна&lt;br /&gt;Совсем нету денег&lt;br /&gt;А разбитого сердца – дохрена&lt;br /&gt;Моё счастье ушло&lt;br /&gt;Я остался один&lt;br /&gt;Надо взять бухло&lt;br /&gt;И  напиться как слон или свин&lt;br /&gt;Моя жизнь так трудна&lt;br /&gt;Моя жизнь так странна&lt;br /&gt;Идите все на…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Водки &lt;br /&gt;Водки&lt;br /&gt;Водки найду&lt;br /&gt;Найду&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;О Б-же, ну скажи&lt;br /&gt;Почему это так?&lt;br /&gt;Ведь я помню время,&lt;br /&gt;Где  был кайф и ништяк&lt;br /&gt;Когда я был моложе&lt;br /&gt;Я был рад, я был горд&lt;br /&gt;А теперь я всей рожей&lt;br /&gt;С размаху падаю в торт&lt;br /&gt;Моя жизнь так трудна&lt;br /&gt;Моя жизнь так странна&lt;br /&gt;Идите все на…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Водки &lt;br /&gt;Водки&lt;br /&gt;Водки найду&lt;br /&gt;Найду&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот и весь мой рассказ -&lt;br /&gt;Курю, усевшись на пень.&lt;br /&gt;Вся  жизнь – сплошной расколбас&lt;br /&gt;Как дождь в октябрьский день.&lt;br /&gt;От этого счастья пою&lt;br /&gt;Весёлую песню мою.&lt;br /&gt;Я белые чешки купил&lt;br /&gt;И вам концерт в них даю&lt;br /&gt;Моя жизнь так трудна&lt;br /&gt;Моя жизнь так странна&lt;br /&gt;Сатана, иди на!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Водки &lt;br /&gt;Водки&lt;br /&gt;Водки найду&lt;br /&gt;Найду&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В мп3 блюз прилёг здесь :&lt;br /&gt;www.yandex.ru&lt;br /&gt;Почта.&lt;br /&gt;Login: &lt;br /&gt;magetona&lt;br /&gt;Пароль:&lt;br /&gt;1313&lt;/table&gt;</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251021.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <category>блюз</category>
  <lj:music>Айк Тёрнер. Кэлдониа</lj:music>
  <media:title type="plain">Айк Тёрнер. Кэлдониа</media:title>
  <lj:mood>Лехаим, Лёшке, лехаим, Вовкеле</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>15</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250685.html</guid>
  <pubDate>Thu, 08 Oct 2009 05:18:04 GMT</pubDate>
  <title>Перьев Времени хоровод</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250685.html</link>
  <description>&lt;div align=&quot;right&quot;&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=&quot;http://pocketsea.livejournal.com/&quot;&gt;Человеку по имени Карманное Море&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Год прошуршал.&lt;br /&gt;Ещё один год.&lt;br /&gt;Так птицы роняют перья с крыла,&lt;br /&gt;Пролетая над осенним озером&lt;br /&gt;Несбывшегося&lt;br /&gt;Неприснившегося&lt;br /&gt;Несочинившегося.&lt;br /&gt;Перья летят и летят,&lt;br /&gt;А уже наступила зима&lt;br /&gt;И мы говорим - это снег.&lt;br /&gt;Жмуримся наугад&lt;br /&gt;Глядим на синичьи дома,&lt;br /&gt;Как когда-то Хорив и Щек.&lt;br /&gt;А синицы подняли гам -&lt;br /&gt;Ой! А там -&lt;br /&gt;Ручьями карманного моря&lt;br /&gt;По улицам пляшет весна&lt;br /&gt;Вот те на!&lt;br /&gt;И вместо синиц - стали зяблики.&lt;br /&gt;А перья, долетев до земли&lt;br /&gt;Превратились&lt;br /&gt;В диковинные кораблики,&lt;br /&gt;Что на всех парусах&lt;br /&gt;Плывут,&lt;br /&gt;Презрев покой и уют&lt;br /&gt;К запредельно лучистому свету.&lt;br /&gt;К лету.&lt;br /&gt;А там - лесная поляна.&lt;br /&gt;На ней - танцуют ежи и бурундуки&lt;br /&gt;Светлы, задумчивы и легки.&lt;br /&gt;Посредине поляны - мерцающий циферблат,&lt;br /&gt;На нём стрелки бегут&lt;br /&gt;В страну Брахмапут,&lt;br /&gt;И - с берёз уже листья летят&lt;br /&gt;Золотиночьим зазеркальем&lt;br /&gt;В безвозвратный осени сад.&lt;br /&gt;А я почему-то рад.&lt;br /&gt;Год прошуршал.&lt;br /&gt;Ещё один год.&lt;br /&gt;Страшного - ничего.&lt;br /&gt;Странное волшебство.&lt;br /&gt;Времени хоровод.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250685.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Уан мо кап оф коофи. Бифо ай гоу.</lj:music>
  <media:title type="plain">Уан мо кап оф коофи. Бифо ай гоу.</media:title>
  <lj:mood>хбин а харбстикер кавэтринкер</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>21</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250559.html</guid>
  <pubDate>Wed, 07 Oct 2009 05:01:24 GMT</pubDate>
  <title>Последний лес осени</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250559.html</link>
  <description>Вечер. Вечности ветка. Ветер вверху ворчит.&lt;br /&gt;Небо солнечным снеговиком осени наклонилось к краю мира&lt;br /&gt;Одинокий манси, а, может, индеец шауни,&lt;br /&gt;А может - всё в одном по имени Эли Бородэрл&lt;br /&gt;Осторожно ступает по сухим иглам холмов&lt;br /&gt;Входит в кедровое урочище.&lt;br /&gt;Тишиной открывается Дом.&lt;br /&gt;Чу! Белка щёлкнула хвостом&lt;br /&gt;Стттттррррак! Сороки запели нигун&lt;br /&gt;Вдруг – глаза! Из-за старой сосны.&lt;br /&gt;Это – собака. Она, как и я –&lt;br /&gt;Бродяга лесных подворотен.&lt;br /&gt;Мы идём вместе&lt;br /&gt;Слушаем&lt;br /&gt;Как лапы ладоней игл кедровых сосен&lt;br /&gt;Шелестят ветру, небу,&lt;br /&gt;Собаке и человеку&lt;br /&gt;Белкам и сорокам:&lt;br /&gt;Времени больше нет&lt;br /&gt;Мира больше нет.&lt;br /&gt;Есть лишь вечный дом&lt;br /&gt;Пронзительный лес&lt;br /&gt;Уходящей в никуда&lt;br /&gt;Осени....</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250559.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Ч. Масселвайт. Кларксдэйл буги</lj:music>
  <media:title type="plain">Ч. Масселвайт. Кларксдэйл буги</media:title>
  <lj:mood>рэгндл ойфн гас</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250167.html</guid>
  <pubDate>Tue, 06 Oct 2009 04:06:43 GMT</pubDate>
  <title>Негритянская поэзия США. 2 стихотворения</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250167.html</link>
  <description>Роберт Хейден. Речь.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Белые братья, слушайте,&lt;br /&gt;Слушайте, чёрные братья.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я видел руку,&lt;br /&gt;Подносящую паяльную лампу&lt;br /&gt;К извивающемуся чёрному телу.&lt;br /&gt;Я видел руку,&lt;br /&gt;Подающую знак&lt;br /&gt;Стрелять по пикетам белых.&lt;br /&gt;Это была &lt;br /&gt;Та же рука.&lt;br /&gt;Вдумайтесь, братья.&lt;br /&gt;Та же рука.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я слышал слова,&lt;br /&gt;Которыми, словно колючей проволокой,&lt;br /&gt;Разгородили нас.&lt;br /&gt;Я слышал эти слова:&lt;br /&gt;ГРЯЗНЫЙ НИГГЕР! БЕЛОЕ ОТРЕБЬЕ!&lt;br /&gt;Их произнёс тот же голос.&lt;br /&gt;Вдумайтесь, братья.&lt;br /&gt;Тот же голос.&lt;br /&gt;(перевод А. Ибрагимова)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лерой Джонс. Посвящается Хетти.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Моя жена левша,&lt;br /&gt;что означает яростную&lt;br /&gt;решимость. Полную потусторонность.&lt;br /&gt;ЭТО НЕ ПО-ЛЮДСКИ.&lt;br /&gt;Как некоторые всегда&lt;br /&gt;стараются оригинальничать.&lt;br /&gt;Стыд и позор.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вообще-то она всю жизнь&lt;br /&gt;богема… чёрный чулок,&lt;br /&gt;никого не слушает. Я терплю,&lt;br /&gt;пытаюсь втолковать,&lt;br /&gt;что к чему. ПЕРЕЛОЖИ СВОЙ ЧЁРТОВ&lt;br /&gt;КАРАНДАШ В ПРАВУЮ РУКУ.&lt;br /&gt;ТЫ ПИШЕШЬ ЗАДОМ НАПЕРЁД,&lt;br /&gt;и подобное. Но&lt;br /&gt;всё без толку. И это сказывается&lt;br /&gt;на результатах. Кофе - левша,&lt;br /&gt;каша – левша; когда она входит&lt;br /&gt;ночью… она протягивает&lt;br /&gt;для поцелуя левую руку. ЧЁРТ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И сейчас, когда у неё живот,&lt;br /&gt;говорят, что это ребёнок. Но&lt;br /&gt;как я могу быть уверенным?&lt;br /&gt;(перевод А. Сергеева)</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250167.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Уот кен ай ду блюз</lj:music>
  <media:title type="plain">Уот кен ай ду блюз</media:title>
  <lj:mood>онхэйб харбст. х-бин а кро</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>6</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249875.html</guid>
  <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 03:07:48 GMT</pubDate>
  <title>Мир в чёрном</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249875.html</link>
  <description>Каждое утро я читаю несколько стихотворений из книги «Негритянская поэзия США. 20 век». И что теперь - мне видеть мир в чёрном цвете?</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249875.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>George Higgs_Paris_Rainy Day Blues</lj:music>
  <media:title type="plain">George Higgs_Paris_Rainy Day Blues</media:title>
  <lj:mood>ништ. йак...</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>34</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249780.html</guid>
  <pubDate>Fri, 02 Oct 2009 05:14:58 GMT</pubDate>
  <title>Зазеркальщики светлых букв</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249780.html</link>
  <description>Волшебство поэзии вообще ни с чем не сравнимо. А мы - живя в мире - живём в языке, который могущественней реальности, поскольку таит в себе бесконечное множество миров. Зазеркальное переплетение отражений, бросающее в душу весёлую науку удивления и радости. Когда сказка, слово, стих, строчка, образ реальнее самой реальности. Когда буквы светлые и тёплые…&lt;br /&gt;Про полководцев &quot;войск песен&quot; и королей метафор, кроме Олеши и Бабеля, - я не могу не упомянуть маргинальную в литертурном мэйнстриме удивительную Ксению Некрасову.   Хлебникова с его замирным и звёздным словом. Платонова с его чудесно-чудовищным языком. Овсея-Шике Дриза (цикл стихов, который он сам переводил с идиш на русский – это шедевры русской поэзии).&lt;br /&gt;У Вадима Месяца в первой, свердловской ещё книжке &quot;Календарь вспоминальщика&quot; - есть просто великолепные вещи. Спасибо Вадиму за долгую радость - эту книжку я просто носил в кармане несколько лет) . Месяц правда мне многое дал - я очень люблю ТОТ Свердловск. Который поселился у него в избушках строчек. Моя вторая Родина.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249780.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Джизус из май кэптн, ай шэлл нот би мувд</lj:music>
  <media:title type="plain">Джизус из май кэптн, ай шэлл нот би мувд</media:title>
  <lj:mood>вус фар а фраге?</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>7</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249413.html</guid>
  <pubDate>Wed, 30 Sep 2009 09:57:13 GMT</pubDate>
  <title>Клён - это медведь</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249413.html</link>
  <description>Этнограф Сент-Ив Венсан, который прожил несколько лет в одном из племен ирокезов, вспоминает как трудно было объяснить индейцам цифры и цифровой ряд. &quot;Старый Вассавити очень недоверчиво следил как я в сотый раз считаю хемлок, сосну и клен и вытягиваю три пальца - три, понимаешь ли, три дерева. Что такое дерево, недоумевал он. Дерево это дерево, кричал я, хлопая по сосне. Погоди, остановил меня индеец, ты хлопаешь не по своему &quot;дереву&quot;, а по сосне. Что тут поделаешь? Ты согласен, старик, что клен это не медведь. Вассавити объявил, что в жизни не слышал подобной чепухи. Потом рассказал, как на его глазах убегающий от охотников медведь обратился в клен, а потом, когда опасность миновала, стряхнул с себя кору, листья и неторопливо удалился. Я растерянно молчал. Старый Вассавити покачал головой и принялся меня поучать. Число три, провозгласил он, нельзя показывать на пальцах - это знак черного колдовства. Вот смотри, заключил индейский мудрец, сосна, хемлок и клен часто враждуют меж собой, какие уж тут числа. Но вот белка на сосне, а также гнездо ворона. Сосна, ворон и белка очень дружат, можно сказать, одна семья. Вот тебе число три. А твои деревья...Вассавити махнул рукой и побрел в лес&quot;. (Сент-Ив Венсан. Воззрения ирокезов на природу. 1972); цит. по интервью Евгения Головина</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249413.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>Джерри Ли Льюис. Hadacohl Boogie (With Buddy Guy)</lj:music>
  <media:title type="plain">Джерри Ли Льюис. Hadacohl Boogie (With Buddy Guy)</media:title>
  <lj:mood>зун зун...медвезун!</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>21</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249110.html</guid>
  <pubDate>Tue, 29 Sep 2009 06:03:10 GMT</pubDate>
  <title>Сон о гигантской обезьяне</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249110.html</link>
  <description>В одном из провинциальных городов или районов в местной думе депутаты неожиданно образовали фракцию с названием &quot;КИНГ-КОНГ ЖИВ!&quot;.&lt;br /&gt;После этого они начали распространять пресс-релизы общественной акции:&lt;br /&gt;&quot;Убей в себе Кинг-Конга!&quot;.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249110.html</comments>
  <category>метафизика. зоология</category>
  <lj:music>Симха. Весёлый напев</lj:music>
  <media:title type="plain">Симха. Весёлый напев</media:title>
  <lj:mood>мид.аид..нор лустик и акустик</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>8</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/248954.html</guid>
  <pubDate>Mon, 28 Sep 2009 08:00:32 GMT</pubDate>
  <title>Стойкий оловянный Щелкунчик</title>
  <link>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/248954.html</link>
  <description>-скажи нам, маленький оловянный солдатик,&lt;br /&gt;почему у тебя ружьё, за что ты воюешь, и с кем?&lt;br /&gt;-я стою на посту у дверей, за которыми спит мой братик,&lt;br /&gt;чтобы не проникла в его сны злая чёрно-серая темь.&lt;br /&gt;чтобы не пробрались в его сны злые чёрно-серые крысы&lt;br /&gt;и не изгрызли наш  мерцающий дом из солнечных, лунных и звёздных лучей.&lt;br /&gt;чтоб не сделали его грязно-пепельно серым  - от крыльца и до крыши.&lt;br /&gt;и чтобы не был весь мир &lt;br /&gt;брошенный, &lt;br /&gt;грязный, &lt;br /&gt;ничей.</description>
  <comments>http://ilya-verhovsky.livejournal.com/248954.html</comments>
  <category>метафизика</category>
  <lj:music>ВЭБ. Бадди Гай</lj:music>
  <media:title type="plain">ВЭБ. Бадди Гай</media:title>
  <lj:mood>х-бин бодр, ви а бобр</lj:mood>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>18</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
