<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/ -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:lj="http://www.livejournal.com">
  <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky</id>
  <title>Сказки Эли Бородэрла</title>
  <subtitle>Большой мир - собаки, сороки</subtitle>
  <author>
    <name>Илья Верховский</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom"/>
  <updated>2009-11-11T05:23:47Z</updated>
  <lj:journal userid="2558034" username="ilya_verhovsky" type="personal"/>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom" title="Сказки Эли Бородэрла"/>
  <link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/"/>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:255182</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/255182.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=255182"/>
    <title>Андрей Иванов читает фрагмент ПОЭМЫ О КОТЕ</title>
    <published>2009-11-11T05:23:47Z</published>
    <updated>2009-11-11T05:23:47Z</updated>
    <category term="метааудио"/>
    <lj:music>Лайтнин Хопкинс. Блюз дождливых дней в Хьюстоне</lj:music>
    <content type="html">&lt;a href="http://efirnoe-radio-internet-radio.rpod.ru/128462.html"&gt;http://efirnoe-radio-internet-radio.rpod.ru/128462.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Журнал Андрея Иванова, где он читает много и хорошее:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://golosulitki.livejournal.com/"&gt;http://golosulitki.livejournal.com/&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:254817</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254817.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=254817"/>
    <title>Памяти Елены Гуро. Поэма о коте. FIN</title>
    <published>2009-11-06T04:44:04Z</published>
    <updated>2009-11-06T04:44:04Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Лютер Эллисон. Гив ми бэк май уиг</lj:music>
    <content type="html">Котёночек, котёночек,-&lt;br /&gt;Кто же тебя сюда забросил?&lt;br /&gt;Поматросил, ухолодноносил.&lt;br /&gt;Ким ци мир, котэню!&lt;br /&gt;Ким ци мир, муркеню!&lt;br /&gt;Я тебе молочка дам.&lt;br /&gt;Никогда больше не умрёшь.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:254595</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254595.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=254595"/>
    <title>Поэма о Коте. Тёмная метафизика рынка</title>
    <published>2009-11-05T05:57:06Z</published>
    <updated>2009-11-05T05:57:06Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Jorma Kaukonen. Heart Temporary</lj:music>
    <content type="html">Старый рынок.&lt;br /&gt;Продаёт молоко&lt;br /&gt;Бабушка-лошадушка.&lt;br /&gt;Да не лошадка скорей, а пони,&lt;br /&gt;В клетчатой шерстяной попоне.&lt;br /&gt;Бабушка семечки - хрум-хрум.&lt;br /&gt;Она полна тайн и дум.&lt;br /&gt;Молоко ведь - это стихия&lt;br /&gt;Хорива, Щека и Кия.&lt;br /&gt;Молоко - это плачущий снег,&lt;br /&gt;Что тает в иной мир навек.&lt;br /&gt;Молоко - это чёрный поезд наоборот,&lt;br /&gt;Что улыбается у полночи ворот.&lt;br /&gt;Зай гезунт, бабушка.&lt;br /&gt;Зай гезунт, милая.&lt;br /&gt;Молоко - это смерть на ежиных лапах.&lt;br /&gt;Рассказ о детях и папах.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:254435</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254435.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=254435"/>
    <title>Поэма о Коте. Муксунье</title>
    <published>2009-11-03T04:33:17Z</published>
    <updated>2009-11-03T04:36:11Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>контрабас. дайте же нам рыбки - и в город Лангепас</lj:music>
    <content type="html">И Вы бы, девушка-луна&lt;br /&gt;Не стали кушать муксуна?&lt;br /&gt;Он же хороший!&lt;br /&gt;Он не треф.&lt;br /&gt;Он не пик.&lt;br /&gt;У него есть юзерпик.&lt;br /&gt;Он плывёт в реке Иртыш.&lt;br /&gt;Ну-ка, зло из мира - &lt;br /&gt;Кыш!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А над Иртышом уже под тридцать&lt;br /&gt;Мороза дым и льдистый снежный плед&lt;br /&gt;Попрятались все белки, рыбаки и птицы&lt;br /&gt;И кажется, - живого в мире нет.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лишь только белое безбрежное седое&lt;br /&gt;Лицо зимы с тяжёлой голубою бородою.&lt;br /&gt;Спят муксуны.&lt;br /&gt;Им снятся сны.&lt;br /&gt;Не бойтесь, - им не холодно совсем&lt;br /&gt;Даже в минус тридцать пять&lt;br /&gt;И в минус тридцать семь.&lt;br /&gt;Ой! А давайте - мы приснимся им?&lt;br /&gt;Бом? Бим!!!</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:254000</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/254000.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=254000"/>
    <title>Поэма о Коте. Возврашение к вечному Норду</title>
    <published>2009-11-02T07:36:47Z</published>
    <updated>2009-11-02T07:36:47Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Бо Рамси. Сижу на верхушке мира</lj:music>
    <content type="html">Кот был бегемот&lt;br /&gt;Нет, не булгаковский&lt;br /&gt;Всяковский&lt;br /&gt;Не набоковский&lt;br /&gt;Самсобоковский&lt;br /&gt;Не левиафан&lt;br /&gt;Не обезьян&lt;br /&gt;Он был невещественник&lt;br /&gt;И путешественник&lt;br /&gt;Был вокзал&lt;br /&gt;И никто ему ничего не сказал&lt;br /&gt;Но не было купэ&lt;br /&gt;И чихэ и сопэ и хрипэ&lt;br /&gt;И не было плацкарт&lt;br /&gt;Был март&lt;br /&gt;Кот задумчиво почесал затылок&lt;br /&gt;Горлышком одной из опустевших бутылок&lt;br /&gt;И кааааааак подпрыгнет!&lt;br /&gt;Лапами кааааааак дрыгнет!&lt;br /&gt;И полетел&lt;br /&gt;Как журавль&lt;br /&gt;Как лягушка&lt;br /&gt;Как весенняя усатая ромашка &lt;br /&gt;На самый верх географических карт&lt;br /&gt;Где Салехард&lt;br /&gt;Я там жил.&lt;br /&gt;Лаек шоколадкой кормил&lt;br /&gt;Был голодный и свободный.&lt;br /&gt;Лехаим, кот!&lt;br /&gt;Водка - вот.&lt;br /&gt;И свежий муксун - вот.&lt;br /&gt;Радуй живот!</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:253925</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253925.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=253925"/>
    <title>Поэма о Коте. Гномы поют</title>
    <published>2009-10-30T04:58:21Z</published>
    <updated>2009-10-30T04:58:57Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Бадди Гай. Lyin' Like A Dog</lj:music>
    <content type="html">Африка снилась. Скажите на милость!&lt;br /&gt;И смеётся взъерошенный готтентот&lt;br /&gt;Есть в Египте бог Тот, да не тот.&lt;br /&gt;А мы идём с его другом бушменом,&lt;br /&gt;Котиком, коровкой, ведёрком и безменом&lt;br /&gt;Куда? Продавать морковку на рынок&lt;br /&gt;И молока россыпь снежных крынок&lt;br /&gt;И не плачьте: "Ох уж эта рыночная экономика..."&lt;br /&gt;Потому что у дороги стоят два гномика&lt;br /&gt;Один в оранжевой шапке,&lt;br /&gt;Другой верхом на лошадке.&lt;br /&gt;Они улыбаются, как чеширский медвежонок&lt;br /&gt;Спросонок.&lt;br /&gt;И тихо поют всем:&lt;br /&gt;"Гит моргн, бриделах-швестерлах, а гит йор!".&lt;br /&gt;(Преодолеть, уважаемые коллеги, пространство и простор)&lt;br /&gt;С Небом ведут разговор.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:253515</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253515.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=253515"/>
    <title>Египетские ночи. Поэма о Коте</title>
    <published>2009-10-29T04:52:46Z</published>
    <updated>2009-10-29T04:54:21Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Шлуф же мир шойн, зуненю, майн шейнер</lj:music>
    <content type="html">Ночь. Гибралтар. Норд–Ост.&lt;br /&gt;У кота - хвост.&lt;br /&gt;И – своя хитрая баркентина -&lt;br /&gt;Плетёная из ивы корзина.&lt;br /&gt;Кот&lt;br /&gt;Плывёт.&lt;br /&gt;Его ждёт – &lt;br /&gt;Египет-&lt;br /&gt;Африки параллелипипед.&lt;br /&gt;Кот вспоминает – &lt;br /&gt;Хозяйка, бабушка Дуся&lt;br /&gt;Иногда чесала ему за ушами &lt;br /&gt;И называла: Муся.&lt;br /&gt;А теперь он в корзине,&lt;br /&gt;И – в египетские страны.&lt;br /&gt;Брэйшис, Шмойс…&lt;br /&gt;Странно. &lt;br /&gt;Потом кот заснул&lt;br /&gt;И ему снился Тиль Уленшпигл&lt;br /&gt;В короне сибирских сосновых игл.&lt;br /&gt;Он по-хасидски плясал и пел:&lt;br /&gt;«Время звенеть бокалами!».&lt;br /&gt;И кот улыбался. Мало ли&lt;br /&gt;Что мы сами думаем о тебе и обо мне?&lt;br /&gt;Ведь главное – то, что происходит с нами во сне!&lt;br /&gt;Сон был хорош. &lt;br /&gt;Мир был хорош.&lt;br /&gt;С неба звёздный смеялся ёж.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:253247</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/253247.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=253247"/>
    <title>Отвори потихоньку калитку...</title>
    <published>2009-10-28T10:20:50Z</published>
    <updated>2009-10-28T10:20:50Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>мурмл штил рениксэ</lj:music>
    <content type="html">-Уау-ууу! – поют заунывно лайки&lt;br /&gt;На мелодию «Тум-балалайки».&lt;br /&gt;-Стррр-стррр! – кричат на берёзах сороки,&lt;br /&gt;Учат  вечернего Неба уроки.&lt;br /&gt;Вы мне нравитесь, птицы и звери!&lt;br /&gt;Я отчего-то вам верю!&lt;br /&gt;Ещё я верю травам и улитке.&lt;br /&gt;Я - скрип калитки.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:252989</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252989.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=252989"/>
    <title>Диетическое</title>
    <published>2009-10-27T04:07:42Z</published>
    <updated>2009-10-27T04:07:42Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Джон Кэмпбэлл. Небеса плачут</lj:music>
    <content type="html">Летит душа в загробный мир.&lt;br /&gt;И пьёт кефир.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:252822</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252822.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=252822"/>
    <title>Прадедушке Янклу Верховскому</title>
    <published>2009-10-23T03:31:56Z</published>
    <updated>2009-10-27T04:09:35Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Bo Ramsey. Where The Sun Never Goes Down</lj:music>
    <content type="html">&lt;a href="http://magetona.narod.ru/Yankl_Verhovsky.jpg"&gt;http://magetona.narod.ru/Yankl_Verhovsky.jpg&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сидит дед.&lt;br /&gt;В шубу времён одет.&lt;br /&gt;Зэйдэню ан алтэр.&lt;br /&gt;Не шахматист, не бухгалтер.&lt;br /&gt;Эр из ништ гевэйн баримтэр шпилер ойфн фидл&lt;br /&gt;- А простэр ун пошэтэр идл.&lt;br /&gt;Так зай гезинт же, рэб эйникл!&lt;br /&gt;Тринк же лехаим ун эс а варэникл! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Перевод:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сидит прадедушка,&lt;br /&gt;Не волк, ни медведушко,&lt;br /&gt;Сидит – на табуретке времён.&lt;br /&gt;У него – много имён:&lt;br /&gt;Янкл, Яков Верховский&lt;br /&gt;Папа Йоси Верховского, &lt;br /&gt;Дедушка Аркадия Верховского, &lt;br /&gt;Прадедушка Эли Верховского-Бородэрла.&lt;br /&gt;Ще ридна кременчугщина не вмэрла!&lt;br /&gt;Он не был скрипичным виртуозом, как, например, Давид Ойстрах –&lt;br /&gt;Просто жил в эпоху, когда многие кричали: «Давить!!! Ой!!! Страх!!!»&lt;br /&gt;Растил детей. По этому поводу&lt;br /&gt;Я поздравляю всех на свете детей, пап, дедушек и внуков.&lt;br /&gt;И пусть вам будет Лехаима весёлая наука.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:252629</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252629.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=252629"/>
    <title>Седина</title>
    <published>2009-10-21T10:50:05Z</published>
    <updated>2009-10-21T10:50:59Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>John Dee Holeman &amp; The Waifs Band. I'm A Pilgrim.</lj:music>
    <content type="html">Были у синицы&lt;br /&gt;Седые ресницы.&lt;br /&gt;Была у ежа –&lt;br /&gt;Седая душа.&lt;br /&gt;Было чёрно-белое полотенце&lt;br /&gt;Тоски.&lt;br /&gt;Рождались младенцы.&lt;br /&gt;У младенцев были седые виски.&lt;br /&gt;Седой олень&lt;br /&gt;Пел севера одну протяжную ноту&lt;br /&gt;Бродил по болоту&lt;br /&gt;Искал притаившийся седой мох.&lt;br /&gt;А с неба глядел на мир и что-то шептал –&lt;br /&gt;Седой Бог.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:252218</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252218.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=252218"/>
    <title>Блюз штормового понедельника. Аарон Ти Боун Уолкер</title>
    <published>2009-10-20T05:21:10Z</published>
    <updated>2009-10-20T05:22:12Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <category term="блюз"/>
    <lj:music>Джон Хэммонд. Сторми мандэй блюз</lj:music>
    <content type="html">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="52%" valign="top"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They call it stormy Monday, but Tuesday's just as bad&lt;br /&gt;They call it stormy Monday, but Tuesday's just as bad&lt;br /&gt;Lord and Wednesday's worse, Thursday's oh so sad&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The eagle flies on Friday, Saturday I go out to play&lt;br /&gt;The eagle flies on Friday, Saturday I go out to play&lt;br /&gt;Sunday I go to church, I get down to pray&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lord have mercy, lord have mercy on me&lt;br /&gt;Lord have mercy, lord have mercy on me&lt;br /&gt;You know I tryin', tryin' to find my baby&lt;br /&gt;Please send her on home to me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They call it stormy Monday, but Tuesday's just as bad…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td width="47%" valign="top"&gt;&lt;br /&gt;Они называют понедельник штормовым днём –&lt;br /&gt;Хотя вторник – ну чем он лучше?&lt;br /&gt;Называют понедельник штормовым днём&lt;br /&gt;Хотя вторник ничем не лучше&lt;br /&gt;Среда тоже та ещё радость…Просто Б-же мой!&lt;br /&gt;Да и в четверг моё еврейское счастье что-нибудь да отчебучит.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ну а в пятницу я летаю двуглавым орлом,&lt;br /&gt;В субботу беру гитару и иду в клуб играть.&lt;br /&gt;В пятницу я летаю «Белым орлом»,&lt;br /&gt;А в субботу беру гитару и иду к ребятам играть.&lt;br /&gt;Зато в воскресенье, весь разбитый, с больной головой&lt;br /&gt;Я падаю на колени и начинаю истошно орать:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;О Б-же, Б-же, милосердный Б-же! &lt;br /&gt;Я ведь хороший парень. За что меня так?&lt;br /&gt;За что мне, о Б-же, Б-же, Б-же &lt;br /&gt;Вся эта жизнь, весь этот бардак!&lt;br /&gt;Где каждый день – как щелчок по роже.&lt;br /&gt;Оп! А вот и настал понедельник. Итак…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; …Они называют понедельник штормовым днём –&lt;br /&gt;Хотя вторник – ну чем он лучше?...&lt;/table&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:252029</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/252029.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=252029"/>
    <title>Собачонок и море</title>
    <published>2009-10-16T03:42:47Z</published>
    <updated>2009-10-16T04:20:58Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>мурмл штил. А нигн</lj:music>
    <content type="html">Вечер только-только забрезжил печальной синевой в просветах белого неба. С неба летели хлопья – пушистые, праздничные, чуть задумчивые. Собачонок Мафусаил, свернувшийся калачиком, у дверей подъезда старого деревянного дома, понюхал воздух – пахло декабрём. Он поглядел на небо, вздохнул, слизнул языком севшую ему прямо на нос больщущую снежинку и подумал: «А вчера мне снилось море. Синее-синее. И немножко зелёное. Оно было…как… как… не знаю что. Я ведь – к сожалению - никогда не видел моря…».&lt;br /&gt;Вдруг он услышал оживлённые голоса. Двое мальчишек вышли из подъезда; один из них что-то держал в руках – точнее, в варежках, и рассказывал своему товарищу:&lt;br /&gt;-Это, Серёжка, не простая раковина.  А такая… хитрая. Я её из Феодосии привез. Называется она – рапан. Такие раковины находят на дне моря.  У пирсов и причалов. Они так долго лежат в прозрачной зелёной воде, что научились прятать песню моря внутри. Ну, вот весь этот шум ветра и плеск волн.&lt;br /&gt;-А как это – прятать внутри? Ветер и волны – их разве спрячешь?&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt; – недоверчиво переспросил Серёжка.&lt;br /&gt;Мафусаил, насторожив уши, внимательно слушал разговор, и удивлённо проговаривал про себя загадочные и будто пришедшие из его вчерашнего сна слова: «рапан», «плеск волн», «пирсы и причалы».&lt;br /&gt;-Да нет! – объяснял другу хозяин раковины. – Ветер, конечно, не спрячешь. Просто, если эту раковину поднести к уху и прислушаться – можно услышать, как там, прямо внутри неё – шумит море.&lt;br /&gt;-Дай послушать! Пожалуйста! – радостно воскликнул Серёжка, видевший море только по телевизору. &lt;br /&gt;-Не вопрос. На! – ответил мальчишка, приехавший из далёкой Феодосии, протягивая перламутрово-розовую раковину на красной варежке. И тут же громко ойкнул. – Ой! Падает!&lt;br /&gt;И точно. Раковина соскользнула с варежки, и угодила прямиком в сугроб. Совсем рядом с Мафусаилом. Щенок, не веря своему счастью, медленно наклонил голову и прижался ухом к раструбу раковины. И – услышал. Далёкий, возникающий будто из ниоткуда, шум громадного, дыщащего свежестью и солнечными переливами пространства, рокот гигантских волн, рассыпающихся у берега водопадами радужных брызг и пригоршнями белой, так похожей на родной сибирский снег, пены.&lt;br /&gt;-Смотри, Серёжка! Щенок… слушает море,  – удивлённо проговорил мальчишка в красных варежках.&lt;br /&gt;-Пусть. Он, наверное, такой же, как я. И никогда не видел моря.&lt;br /&gt;Пусть слушает. Ему… эта раковина нужнее. Пойдём на горку! – сказал Серёжка, вдруг улыбнувшийся от уха до уха.&lt;br /&gt;-Серёж! Так это же… я тебе в подарок привёз…&lt;br /&gt;-Ему нужнее, – повторил весёлый Серёжка.  - Это ему теперь – наш подарок. – Айда! &lt;br /&gt;И мальчишки убежали на горку.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мафусаил лежал у дверей подъезда и улыбался. Серёжка был не совсем прав – щенок всё-таки видел море, хоть и во сне. Но он не мог понять, какое оно. А теперь – понял.&lt;br /&gt;Море – оно сказочное. Удивительное и ласковое.&lt;br /&gt;Собачонок лежал в сугробе.&lt;br /&gt;И слушал море.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:251871</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251871.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=251871"/>
    <title>Предчувствие листопада</title>
    <published>2009-10-14T11:27:48Z</published>
    <updated>2009-10-14T11:27:48Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>штилкайт</lj:music>
    <content type="html">Светят красными шарами ягоды рябины.&lt;br /&gt;Ветер. Вечер. Лужи. Небо. Я гуляю с сыном.&lt;br /&gt;Воробьишек на асфальте – девять или восемь?&lt;br /&gt;Еле слышными шагами к нам приходит осень.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:251429</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251429.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=251429"/>
    <title>Шике (Овсей) Дриз. Мыш-Малыш. Мизл-Майзл</title>
    <published>2009-10-13T04:57:04Z</published>
    <updated>2009-10-13T04:57:21Z</updated>
    <category term="идиш"/>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Мит ди харбстике блэтэр...</lj:music>
    <content type="html">Турецкий мышонок, весёлый бедняк&lt;br /&gt;Нашёл на дороге турецкий пятак…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Замечательное стихотворение  Дриза в переводе Генриха Сапгира. Классика. Хитрое, озорное, печальное. С пританцовывающим ритмом коротких строчек.&lt;br /&gt;В оригинале, оказывается всё немножко иначе. Как? Вот так…&lt;br /&gt;Ниже приводятся три перевода – Эли Бородэрла, А. Лейзеровича и Г. Сапгира.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="52%" valign="top"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ци эмэс, ци нэйн&lt;br /&gt;Кон их нит швэрн&lt;br /&gt;Нор мир хот дерцэйлт&lt;br /&gt;Ан алтэр ламтэрн&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Аз рэб Мизэлэ-майзл&lt;br /&gt;Фармогт хот ин кешэнэ&lt;br /&gt;Эфшер ба дритхалбн&lt;br /&gt;Грошелах мэшэнэ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Фундэствэгн хот эр&lt;br /&gt;Баштимт фарахтогн&lt;br /&gt;Афилэ дем вайб&lt;br /&gt;Ун ди киндер нит зогн&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Фарзэцн ди ших&lt;br /&gt;Ун а борвэсэр лойфн&lt;br /&gt;Зих туркишэ вонцэс&lt;br /&gt;Ин Стамбул цу койфн&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нор Стамбул из, небэх&lt;br /&gt;Гештанэн фаршлосн&lt;br /&gt;А туркишэ рэгн&lt;br /&gt;Хот дортн гегосн&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td width="47%" valign="top"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Правда ль, неправда…&lt;br /&gt;Но некогда, встарь&lt;br /&gt;Мне рассказал как-то &lt;br /&gt;Старый фонарь&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что Мыш-Мышонок&lt;br /&gt;Имел в кошельке&lt;br /&gt;Столько монет, &lt;br /&gt;Сколько белок в реке.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В душе же наш Мыш –&lt;br /&gt;Путешественник был,&lt;br /&gt;С мышатами Мышку &lt;br /&gt;Не предупредил,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ботинки продал&lt;br /&gt;И босой побежал&lt;br /&gt;Купить ус турецкий&lt;br /&gt;В Стамбул, на вокзал&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Бедняга! Стамбул&lt;br /&gt;В это время закрылся,&lt;br /&gt;Над городом дождик &lt;br /&gt;Турецкий пролился.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Перевод А. Лейзеровича:&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Вот - может быть, сказка, а может быть, - небыль...&lt;br /&gt;Фонарь рассказал мне, а сам я там не был.&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Фонарь рассказал про Мыша-Малыша,&lt;br /&gt;про то, как остался Малыш без гроша.&lt;br /&gt;На следующий день встал Малыш спозаранку&lt;br /&gt;и продал галоши прохожей цыганке,&lt;br /&gt;а сам он - в Стамбул припустился босым -&lt;br /&gt;купить себе там по-турецки усы...&lt;br /&gt;К несчастью, Стамбул оказался закрытым -&lt;br /&gt;там дождь по-турецки лил, как из корыта...&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Перевод Г. Сапгира (на самом деле  - сапгировское стихотворение по мотивам Дриза):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Турецкий мышонок —&lt;br /&gt;Веселый бедняк&lt;br /&gt;Нашел возле дома&lt;br /&gt;Турецкий пятак.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мышонок находку&lt;br /&gt;В платок завернул&lt;br /&gt;И побежал&lt;br /&gt;По дороге в Стамбул.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Хотел он купить&lt;br /&gt;На турецкий пятак&lt;br /&gt;Турецкую феску,&lt;br /&gt;Турецкий табак&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И пару красивых&lt;br /&gt;Турецких усов&lt;br /&gt;В турецкой лавчонке&lt;br /&gt;У старых часов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но дождик турецкий&lt;br /&gt;В Стамбуле идет,&lt;br /&gt;Мышонок дрожит&lt;br /&gt;У турецких ворот.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;А стражник усатый&lt;br /&gt;Ему говорит:&lt;br /&gt;«По случаю дождика&lt;br /&gt;Город закрыт».&lt;/small&gt;&lt;/table&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:251337</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251337.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=251337"/>
    <title>Шике (Овсей) Дриз. То, чего уже нет</title>
    <published>2009-10-12T05:13:45Z</published>
    <updated>2009-10-12T05:15:11Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Питер Грин Сплинтер Групп. Джонсониана</lj:music>
    <content type="html">…&lt;br /&gt;Я спешу зачерпнуть &lt;br /&gt;Горсть холодной воды &lt;br /&gt;Из реки, которой уже нет.&lt;br /&gt;Промелькнула сирень,&lt;br /&gt;Промелькнула девушка,&lt;br /&gt;Я ломаю лиловую кисть,&lt;br /&gt;Которой уже нет,&lt;br /&gt;И бросаю девушке,&lt;br /&gt;Которой уже нет.&lt;br /&gt;А поезд все мчится, мчится.&lt;br /&gt;И... в тоннель.&lt;br /&gt;И меня уже нет.&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;(перевод Г.Сапгира)</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:251021</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/251021.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=251021"/>
    <title>Что я могу поделать Блюз</title>
    <published>2009-10-09T05:33:13Z</published>
    <updated>2009-10-09T05:33:13Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <category term="блюз"/>
    <lj:music>Айк Тёрнер. Кэлдониа</lj:music>
    <content type="html">Сегодня день рождения Лёшки Маркова. Который «друзья-блюзмены Москвы». И который хороший человек, умудрённый годами. И день рождения Вовки Гудкова. С которым мы играли, пели и сочиняли на кухнях ещё в конце 80-х. И который тоже умудрён годами. И я умудрён. И Вы.&lt;br /&gt;Друзья! К вам и всему миру  обращаю я послание своё. Ибо блюзовая миссия, несомая Мадди Уотэрсом, Би Би Кингом и Эриком Клэптоном легла и на мои скромные плечи.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Блюз – есть источник радости, вдохновения, иронии и неисчерпаемого оптимизма.&lt;br /&gt;И вот я сочинил такой блюз. На, как водится, ханты-мансийском диалекте негритянского (спасибо за грамматическую коррекцию Наташе Беленькой; впрочем и увы, на записи поётся без коррекции, с типично негритянскими ошибками). С автопереводом.&lt;br /&gt;Он – не прост.&lt;br /&gt;Я записал его на цифрофон – в духе Лайтнина Хопкинса. И на третьем куплете этот дух рассердился и порвал шестую, самую мощную струну. Вот так! &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Слушайте, внимайте, соучаствуйте.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Блюз этот в своём роде уникален. Я подозреваю, что это некое новое слово в блюз-лирике.&lt;br /&gt;Дело в том, что текст, являя собой коллекцию традиционных блюзовых паттернов, представляет собой краткий конспект книги Иова и репрезентирует биографию практически каждого порядочного человека. Секс, драгс и рок-н-ролл – абсолютно игнорируются, в фокусе – лирический, отчаянный монолог человека, обращённый к Вс-вышнему.  И припев – монотонный, безнадёжный, отчаянный.&lt;br /&gt;Подхватываемый всем залом.&lt;br /&gt;И звучащий мощно, грозно и светло.&lt;br /&gt;Как спиричуэл.&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="52%" valign="top"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;big&gt;Blues about vodka&lt;/big&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My life is so strange&lt;br /&gt;My life is so hard&lt;br /&gt;I ain’t got no money&lt;br /&gt;I got a broken heart&lt;br /&gt;My happiness is gone &lt;br /&gt;And left me alone&lt;br /&gt;I began to drink&lt;br /&gt;And broke my happy home&lt;br /&gt;My life is so hard&lt;br /&gt;My life is so strange&lt;br /&gt;Is that revenge?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And what can&lt;br /&gt;What can&lt;br /&gt;What can i do&lt;br /&gt;I do&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O, Lord! Tell me why&lt;br /&gt;Why you treat me so bad&lt;br /&gt;I thinkin about good time&lt;br /&gt;That I once had&lt;br /&gt;Cause when I was a child&lt;br /&gt;I was your pride and joy&lt;br /&gt;Now I lose my mind&lt;br /&gt;I-m just a mishiginer boy&lt;br /&gt;My life is so hard&lt;br /&gt;My life is so strange&lt;br /&gt;Is that revenge?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And what can&lt;br /&gt;What can&lt;br /&gt;What can i do&lt;br /&gt;I do&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So that's my story&lt;br /&gt;This is all I got to say &lt;br /&gt;Whole my life, Lord-&lt;br /&gt;Is A long lonesome rainy day&lt;br /&gt;I'm a bad luck man&lt;br /&gt;I got a bad luck blues&lt;br /&gt;I'll be lying in my grave&lt;br /&gt;In new white shoes&lt;br /&gt;My life is so hard&lt;br /&gt;My life is so strange&lt;br /&gt;It-s a Devil-s  revenge!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And what can&lt;br /&gt;What can&lt;br /&gt;What can i do&lt;br /&gt;I do&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td width="47%" valign="top"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;big&gt;Что я могу поделать Блюз&lt;/big&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Моя жизнь так трудна&lt;br /&gt;Моя жизнь так странна&lt;br /&gt;Совсем нету денег&lt;br /&gt;А разбитого сердца – дохрена&lt;br /&gt;Моё счастье ушло&lt;br /&gt;Я остался один&lt;br /&gt;Надо взять бухло&lt;br /&gt;И  напиться как слон или свин&lt;br /&gt;Моя жизнь так трудна&lt;br /&gt;Моя жизнь так странна&lt;br /&gt;Идите все на…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Водки &lt;br /&gt;Водки&lt;br /&gt;Водки найду&lt;br /&gt;Найду&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;О Б-же, ну скажи&lt;br /&gt;Почему это так?&lt;br /&gt;Ведь я помню время,&lt;br /&gt;Где  был кайф и ништяк&lt;br /&gt;Когда я был моложе&lt;br /&gt;Я был рад, я был горд&lt;br /&gt;А теперь я всей рожей&lt;br /&gt;С размаху падаю в торт&lt;br /&gt;Моя жизнь так трудна&lt;br /&gt;Моя жизнь так странна&lt;br /&gt;Идите все на…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Водки &lt;br /&gt;Водки&lt;br /&gt;Водки найду&lt;br /&gt;Найду&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот и весь мой рассказ -&lt;br /&gt;Курю, усевшись на пень.&lt;br /&gt;Вся  жизнь – сплошной расколбас&lt;br /&gt;Как дождь в октябрьский день.&lt;br /&gt;От этого счастья пою&lt;br /&gt;Весёлую песню мою.&lt;br /&gt;Я белые чешки купил&lt;br /&gt;И вам концерт в них даю&lt;br /&gt;Моя жизнь так трудна&lt;br /&gt;Моя жизнь так странна&lt;br /&gt;Сатана, иди на!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Водки &lt;br /&gt;Водки&lt;br /&gt;Водки найду&lt;br /&gt;Найду&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В мп3 блюз прилёг здесь :&lt;br /&gt;www.yandex.ru&lt;br /&gt;Почта.&lt;br /&gt;Login: &lt;br /&gt;magetona&lt;br /&gt;Пароль:&lt;br /&gt;1313&lt;/table&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:250685</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250685.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=250685"/>
    <title>Перьев Времени хоровод</title>
    <published>2009-10-08T05:18:04Z</published>
    <updated>2009-10-08T05:18:04Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Уан мо кап оф коофи. Бифо ай гоу.</lj:music>
    <content type="html">&lt;div align="right"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://pocketsea.livejournal.com/"&gt;Человеку по имени Карманное Море&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Год прошуршал.&lt;br /&gt;Ещё один год.&lt;br /&gt;Так птицы роняют перья с крыла,&lt;br /&gt;Пролетая над осенним озером&lt;br /&gt;Несбывшегося&lt;br /&gt;Неприснившегося&lt;br /&gt;Несочинившегося.&lt;br /&gt;Перья летят и летят,&lt;br /&gt;А уже наступила зима&lt;br /&gt;И мы говорим - это снег.&lt;br /&gt;Жмуримся наугад&lt;br /&gt;Глядим на синичьи дома,&lt;br /&gt;Как когда-то Хорив и Щек.&lt;br /&gt;А синицы подняли гам -&lt;br /&gt;Ой! А там -&lt;br /&gt;Ручьями карманного моря&lt;br /&gt;По улицам пляшет весна&lt;br /&gt;Вот те на!&lt;br /&gt;И вместо синиц - стали зяблики.&lt;br /&gt;А перья, долетев до земли&lt;br /&gt;Превратились&lt;br /&gt;В диковинные кораблики,&lt;br /&gt;Что на всех парусах&lt;br /&gt;Плывут,&lt;br /&gt;Презрев покой и уют&lt;br /&gt;К запредельно лучистому свету.&lt;br /&gt;К лету.&lt;br /&gt;А там - лесная поляна.&lt;br /&gt;На ней - танцуют ежи и бурундуки&lt;br /&gt;Светлы, задумчивы и легки.&lt;br /&gt;Посредине поляны - мерцающий циферблат,&lt;br /&gt;На нём стрелки бегут&lt;br /&gt;В страну Брахмапут,&lt;br /&gt;И - с берёз уже листья летят&lt;br /&gt;Золотиночьим зазеркальем&lt;br /&gt;В безвозвратный осени сад.&lt;br /&gt;А я почему-то рад.&lt;br /&gt;Год прошуршал.&lt;br /&gt;Ещё один год.&lt;br /&gt;Страшного - ничего.&lt;br /&gt;Странное волшебство.&lt;br /&gt;Времени хоровод.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:250559</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250559.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=250559"/>
    <title>Последний лес осени</title>
    <published>2009-10-07T05:01:24Z</published>
    <updated>2009-10-07T05:01:24Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Ч. Масселвайт. Кларксдэйл буги</lj:music>
    <content type="html">Вечер. Вечности ветка. Ветер вверху ворчит.&lt;br /&gt;Небо солнечным снеговиком осени наклонилось к краю мира&lt;br /&gt;Одинокий манси, а, может, индеец шауни,&lt;br /&gt;А может - всё в одном по имени Эли Бородэрл&lt;br /&gt;Осторожно ступает по сухим иглам холмов&lt;br /&gt;Входит в кедровое урочище.&lt;br /&gt;Тишиной открывается Дом.&lt;br /&gt;Чу! Белка щёлкнула хвостом&lt;br /&gt;Стттттррррак! Сороки запели нигун&lt;br /&gt;Вдруг – глаза! Из-за старой сосны.&lt;br /&gt;Это – собака. Она, как и я –&lt;br /&gt;Бродяга лесных подворотен.&lt;br /&gt;Мы идём вместе&lt;br /&gt;Слушаем&lt;br /&gt;Как лапы ладоней игл кедровых сосен&lt;br /&gt;Шелестят ветру, небу,&lt;br /&gt;Собаке и человеку&lt;br /&gt;Белкам и сорокам:&lt;br /&gt;Времени больше нет&lt;br /&gt;Мира больше нет.&lt;br /&gt;Есть лишь вечный дом&lt;br /&gt;Пронзительный лес&lt;br /&gt;Уходящей в никуда&lt;br /&gt;Осени....</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:250167</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/250167.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=250167"/>
    <title>Негритянская поэзия США. 2 стихотворения</title>
    <published>2009-10-06T04:06:43Z</published>
    <updated>2009-10-06T04:06:43Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Уот кен ай ду блюз</lj:music>
    <content type="html">Роберт Хейден. Речь.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Белые братья, слушайте,&lt;br /&gt;Слушайте, чёрные братья.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я видел руку,&lt;br /&gt;Подносящую паяльную лампу&lt;br /&gt;К извивающемуся чёрному телу.&lt;br /&gt;Я видел руку,&lt;br /&gt;Подающую знак&lt;br /&gt;Стрелять по пикетам белых.&lt;br /&gt;Это была &lt;br /&gt;Та же рука.&lt;br /&gt;Вдумайтесь, братья.&lt;br /&gt;Та же рука.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я слышал слова,&lt;br /&gt;Которыми, словно колючей проволокой,&lt;br /&gt;Разгородили нас.&lt;br /&gt;Я слышал эти слова:&lt;br /&gt;ГРЯЗНЫЙ НИГГЕР! БЕЛОЕ ОТРЕБЬЕ!&lt;br /&gt;Их произнёс тот же голос.&lt;br /&gt;Вдумайтесь, братья.&lt;br /&gt;Тот же голос.&lt;br /&gt;(перевод А. Ибрагимова)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Лерой Джонс. Посвящается Хетти.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Моя жена левша,&lt;br /&gt;что означает яростную&lt;br /&gt;решимость. Полную потусторонность.&lt;br /&gt;ЭТО НЕ ПО-ЛЮДСКИ.&lt;br /&gt;Как некоторые всегда&lt;br /&gt;стараются оригинальничать.&lt;br /&gt;Стыд и позор.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вообще-то она всю жизнь&lt;br /&gt;богема… чёрный чулок,&lt;br /&gt;никого не слушает. Я терплю,&lt;br /&gt;пытаюсь втолковать,&lt;br /&gt;что к чему. ПЕРЕЛОЖИ СВОЙ ЧЁРТОВ&lt;br /&gt;КАРАНДАШ В ПРАВУЮ РУКУ.&lt;br /&gt;ТЫ ПИШЕШЬ ЗАДОМ НАПЕРЁД,&lt;br /&gt;и подобное. Но&lt;br /&gt;всё без толку. И это сказывается&lt;br /&gt;на результатах. Кофе - левша,&lt;br /&gt;каша – левша; когда она входит&lt;br /&gt;ночью… она протягивает&lt;br /&gt;для поцелуя левую руку. ЧЁРТ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И сейчас, когда у неё живот,&lt;br /&gt;говорят, что это ребёнок. Но&lt;br /&gt;как я могу быть уверенным?&lt;br /&gt;(перевод А. Сергеева)</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:249875</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249875.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=249875"/>
    <title>Мир в чёрном</title>
    <published>2009-10-05T03:07:48Z</published>
    <updated>2009-10-05T03:07:48Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>George Higgs_Paris_Rainy Day Blues</lj:music>
    <content type="html">Каждое утро я читаю несколько стихотворений из книги «Негритянская поэзия США. 20 век». И что теперь - мне видеть мир в чёрном цвете?</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:249780</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249780.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=249780"/>
    <title>Зазеркальщики светлых букв</title>
    <published>2009-10-02T05:14:58Z</published>
    <updated>2009-10-02T05:14:58Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Джизус из май кэптн, ай шэлл нот би мувд</lj:music>
    <content type="html">Волшебство поэзии вообще ни с чем не сравнимо. А мы - живя в мире - живём в языке, который могущественней реальности, поскольку таит в себе бесконечное множество миров. Зазеркальное переплетение отражений, бросающее в душу весёлую науку удивления и радости. Когда сказка, слово, стих, строчка, образ реальнее самой реальности. Когда буквы светлые и тёплые…&lt;br /&gt;Про полководцев "войск песен" и королей метафор, кроме Олеши и Бабеля, - я не могу не упомянуть маргинальную в литертурном мэйнстриме удивительную Ксению Некрасову.   Хлебникова с его замирным и звёздным словом. Платонова с его чудесно-чудовищным языком. Овсея-Шике Дриза (цикл стихов, который он сам переводил с идиш на русский – это шедевры русской поэзии).&lt;br /&gt;У Вадима Месяца в первой, свердловской ещё книжке "Календарь вспоминальщика" - есть просто великолепные вещи. Спасибо Вадиму за долгую радость - эту книжку я просто носил в кармане несколько лет) . Месяц правда мне многое дал - я очень люблю ТОТ Свердловск. Который поселился у него в избушках строчек. Моя вторая Родина.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:249413</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249413.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=249413"/>
    <title>Клён - это медведь</title>
    <published>2009-09-30T09:57:13Z</published>
    <updated>2009-09-30T09:57:13Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>Джерри Ли Льюис. Hadacohl Boogie (With Buddy Guy)</lj:music>
    <content type="html">Этнограф Сент-Ив Венсан, который прожил несколько лет в одном из племен ирокезов, вспоминает как трудно было объяснить индейцам цифры и цифровой ряд. "Старый Вассавити очень недоверчиво следил как я в сотый раз считаю хемлок, сосну и клен и вытягиваю три пальца - три, понимаешь ли, три дерева. Что такое дерево, недоумевал он. Дерево это дерево, кричал я, хлопая по сосне. Погоди, остановил меня индеец, ты хлопаешь не по своему "дереву", а по сосне. Что тут поделаешь? Ты согласен, старик, что клен это не медведь. Вассавити объявил, что в жизни не слышал подобной чепухи. Потом рассказал, как на его глазах убегающий от охотников медведь обратился в клен, а потом, когда опасность миновала, стряхнул с себя кору, листья и неторопливо удалился. Я растерянно молчал. Старый Вассавити покачал головой и принялся меня поучать. Число три, провозгласил он, нельзя показывать на пальцах - это знак черного колдовства. Вот смотри, заключил индейский мудрец, сосна, хемлок и клен часто враждуют меж собой, какие уж тут числа. Но вот белка на сосне, а также гнездо ворона. Сосна, ворон и белка очень дружат, можно сказать, одна семья. Вот тебе число три. А твои деревья...Вассавити махнул рукой и побрел в лес". (Сент-Ив Венсан. Воззрения ирокезов на природу. 1972); цит. по интервью Евгения Головина</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:249110</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/249110.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=249110"/>
    <title>Сон о гигантской обезьяне</title>
    <published>2009-09-29T06:03:10Z</published>
    <updated>2009-09-29T06:03:10Z</updated>
    <category term="метафизика. зоология"/>
    <lj:music>Симха. Весёлый напев</lj:music>
    <content type="html">В одном из провинциальных городов или районов в местной думе депутаты неожиданно образовали фракцию с названием "КИНГ-КОНГ ЖИВ!".&lt;br /&gt;После этого они начали распространять пресс-релизы общественной акции:&lt;br /&gt;"Убей в себе Кинг-Конга!".</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:ilya_verhovsky:248954</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/248954.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://ilya-verhovsky.livejournal.com/data/atom/?itemid=248954"/>
    <title>Стойкий оловянный Щелкунчик</title>
    <published>2009-09-28T08:00:32Z</published>
    <updated>2009-09-28T08:00:32Z</updated>
    <category term="метафизика"/>
    <lj:music>ВЭБ. Бадди Гай</lj:music>
    <content type="html">-скажи нам, маленький оловянный солдатик,&lt;br /&gt;почему у тебя ружьё, за что ты воюешь, и с кем?&lt;br /&gt;-я стою на посту у дверей, за которыми спит мой братик,&lt;br /&gt;чтобы не проникла в его сны злая чёрно-серая темь.&lt;br /&gt;чтобы не пробрались в его сны злые чёрно-серые крысы&lt;br /&gt;и не изгрызли наш  мерцающий дом из солнечных, лунных и звёздных лучей.&lt;br /&gt;чтоб не сделали его грязно-пепельно серым  - от крыльца и до крыши.&lt;br /&gt;и чтобы не был весь мир &lt;br /&gt;брошенный, &lt;br /&gt;грязный, &lt;br /&gt;ничей.</content>
  </entry>
</feed>
